Fammi a pezzi quanto vuoi
smash me into pieces as much as you want
come fossi l'erba quotidiana nel tuo grinder,
i'm just like the weed in the grinder *
come il vecchio n****i che faceva Tina Turner,
like the old n**** ike was with tina turner
come i sogni di un uomo distrutti da un lavoro killer.
like the dreams of a broken man in between killings
Io ti voglio bene, bene, ma non sono Denver.1
i love u but i'm not denver
Qesta camera ci ammazza tra bottiglie vuote e poster,
this house is killing us with the empty bottles and posters
sputa, ruggisci, rovinati la vita con le tue paranoie.
split, crashed, ruined - life with ur paranoid fantasies
Andare al cinema non ti va più bene,
going to the movies isn't good enough anymore
ma quando parlo prendi solo ciò che ti conviene.
but when i talk, only accept what's right
Andare al cinema non ti va più bene,
going to the movies isn't good enough anymore
sono stanco di ascoltare con questo odio nelle vene.
i'm tired of listening this hatred in my veins
Gli anni '90 ci hanno fatto male,
the 90's made us awful
siamo venuti da fuori città sognando l'America.
we came from towns dreaming of america
Gli anni '90 ci hanno fatto male
the 90's made us awful
cambiano i sogni con l'età ma
changing our dreams whenever we got older
non si cambia la realtà.
but reality never changed
Fammi a pezzi quanto vuoi,
smash me into pieces as much as you want
animale, animale, ora mi chiami così
animals, animals, now you call me this
perché sono abituato a uscire il lunedì.
because i'm used to going out on monday
Hai bruciato il terreno che avevo attorno,
you destroyed the land that was around me
ora non abbiamo né amici né soggiorno.
now we don't have any friends or a place to go
Non mi chiedere perché
don't ask me why [this happened]
ho scelto di vivere dentro questa periferia,
i chose to live inside the suburbs
la tua filosofia non è più la mia.
ur philosophy is no longer mine
Negli anni '90 ascoltavo gangsta rap,
(ah)
oggi molti di quei rapper sono cenere.
in the 90's i was listening to gangsta rap
Trovati un lavoro che ti faccia vivere bene
now a lot of this rappers are dead *
ma quel posto di lavoro mica dura per sempre.
get a job that helps makes ur future good
Sto guardando una serie, è il finale di stagione;
but that job won't last forever
frate', nessuno va più al cinema, hai ragione.
i'm watching a tv series, it's the final episode
Il tempo passa per tutti, è un due di picche,
bro, no one goes to the movies anymore, ur right
sono invecchiate anche le attrici di Twin Peaks.2
the world is spinning for everybody, it's a two of spades *
Andare al cinema non ti va più bene,
going to the movies isn't good enough anymore
ma quando parlo prendi solo ciò che ti conviene.
but when i talk, only accept what's right
Andare al cinema non ti va più bene,
going to the movies isn't good enough anymore
sono stanco di ascoltare con questo odio nelle vene.
i'm tired of listening this hatred in my veins
Gli anni '90 ci hanno fatto male,
the 90's made us awful
siamo venuti da fuori città sognando l'America.
we came from towns dreaming of america
Gli anni '90 ci hanno fatto male
the 90's made us awful
cambiano i sogni con l'età ma
changing our dreams whenever we got older
non si cambia la realtà.
but reality never changed