Translation of the song Eternantena artist Mahmood

Italian

Eternantena

English translation

Eternantine

Vorrei, vorrei

I wish, I wish

Vivrei, vivrei

I'd live, I'd live

Come gli, come gli dei a Pompei

Like the, like the gods in Pompeii

Esser ricordato nei musei

To be remembered in museums

Ma non lo paragonerei

But I wouldn't compare it

A ciò che vedo qua coi miei

To what I see here with my

Occhi, sembra la fine (fine, fine, fine...)

Eyes, it seems like the end (end, end, end...)

Ho dato un calcio alla porta della cucina

I've been kicking the kitchen door

Da un mese e mezzo

For a month and a half

È che non vedo più un'anima, ma

It's that I no longer see a soul, but

Fuori sembra caldo

It seems warm outside

Dentro forse mollo

Perhaps I'm giving up on the inside

Guardo il sole e il mondo

I watch the sun and the world

Pregando ad Apollo

Praying to Apollo

Sai tu che ore sono?

Do you know what time it is?

Quattro e non ho sonno

Four o'clock and I'm not sleepy

È facile per me perdere briciole del mio controllo

It's easy for me to lose my crumbs of control

Dimmi, gridi pure te

Tell me, are you also screaming

Sto chiuso in bagno

I'm locked in the bathroom

Gioco alla Nintendo

I play on the Nintendo

Perdo tempo

I waste time

Da un po' non fumo

I haven't smoked in a while

Sto impazzendo

I'm going crazy

Starò fuori quest'inverno?

Will I be outside this winter?

Boh

Dunno

C'è chi gioca a dama

There are those who play checkers

Con la mamma

With their mom

Chi cammina sottocasa

Those who walk under their house

Poi se becca la madama

Then if the police catches them

Piange, poi si ammala

They cry and then fall ill

Alla tele fanno a gara

On the television they make

Delle lacrime Niagara

Niagara's tears compete

Per un avada kedavra che ti pugnala

For an avada kedavra* that stabs you

Che ti pugnala

That stabs you

Che ti pugnala

That stabs you

Che ti pugnala

That stabs you

C'è chi gioca a dama

There are those who play checkers

Con la mamma

With their mom

Chi cammina sottocasa

Those who walk under their house

Poi se becca la madama

Then if the police catches them

Piange, poi si ammala

They cry and then fall ill

Alla tele fanno a gara

On the television they make

Delle lacrime Niagara

Niagara's tears compete

Per un avada kedavra che ti pugnala

For an avada kedavra that stabs you

Che ti pugnala

That stabs you

Che ti pugnala

That stabs you

Che ti pugnala

That stabs you

Che ti pugnala

That stabs you

Vorrei, vorrei

I wish, I wish

Vivrei, vivrei

I'd live, I'd live

Come gli, come gli dei a Pompei

Like the, like the gods in Pompeii

0 124 0 Administrator

No comments!

Add comment