A cosa serve buttarsi via
What's the point of throwing yourself away?
Una domenica in China Town
A Sunday in China Town
Tua madre odia sentirti parlare
Your mother hates hearing you talk
Dei tuoi nuovi amici, del tuo nuovo sound
About your new friends, about your new sound
A cosa serve la filosofia
What's the point of philosophy
Se ci scriviamo messaggi porno
If we write pornographic messages
Ancora prima del buongiorno
Even before good morning
Potevamo amarci in un parcheggio
We could love each other in a parking lot
Quando mi hai augurato il peggio
When you've wished me the worst
Ridammi la poesia, finisco un uramaki e vado via
Give me the poem, I'll finish an uramaki and leave
Puoi tenere la felpa bianca e blu, per Natale non parto più
You can keep the white and blue sweatshirt, I'm not leaving for Christmas anymore
Fumo nella cucina da mesi ma
I smoke in the kitchen for months, but
Non è colpa mia se sono fatto così
It's not my fault if I'm made like this
Fatto così, fatto così
Made like this, made like this,
A cosa serve la batteria
What's the point of the drums
Se in questa testa c'è casino sempre
If there's always a mess in this head?
Se sopra a un palco non mi vieni in mente
If on stage, you don't cross my mind
Se sotto la doccia canto di merda
If I sing some shit in the shower
E nessuno mi sente, e nessuno mi sente
And nobody hears me, and nobody hears me
Potevamo amarci in un parcheggio
We could love each other in a parking lot
Quando mi hai augurato il peggio
When you've wished me the worst
Ridammi la poesia, finisco un uramaki e vado via
Give me the poem, I'll finish an uramaki and leave
Puoi tenere la felpa bianca e blu, per Natale non parto più
You can keep the white and blue sweatshirt, I'm not leaving for Christmas anymore
Fumo nella cucina da mesi ma
I smoke in the kitchen for months, but
Non è colpa mia se sono fatto così
It's not my fault if I'm made like this
Fatto così, fatto così
Made like this, made like this,
Vorrei tornare in quel bar per bere con te
I'd like to go back to that bar, to drink with you
Ma servirebbe del talento per amare uno come me
But it would take some talent to love someone like me
Vorrei tornare a un anno fa per parlare con te
I'd like to go back to a year ago, to talk to you
Ma servirebbe del talento per amare uno come me
But it would take some talent to love someone like me
Potevamo amarci in un parcheggio
We could love each other in a parking lot
Quando mi hai augurato il peggio
When you've wished me the worst
Ridammi la poesia, finisco un uramaki e vado via
Give me the poem, I'll finish an uramaki and leave
Puoi tenere la felpa bianca e blu, per Natale non parto più
You can keep the white and blue sweatshirt, I'm not leaving for Christmas anymore
Fumo nella cucina da mesi ma
I smoke in the kitchen for months, but
Non è colpa mia se sono fatto così
It's not my fault if I'm made like this
Fatto così, fatto così
Made like this, made like this,
Fatto così, così, così
Made like this, like this, like this