Σ’ ένα ζαχαροπλαστείο
At a sweet shop
κάθονται δύο λεβέντες,
sit two handsome guys,
τρεις καρέκλες ο καθένας
three chairs for each of them
και δροσιά κάτω απ’ τις τέντες.
and cool under the canvas awnings.
Έχουν ρίξει παραγάδι,
They have set out their fishing line,
Σας αρέσει η Ελλάδα μις;.
Do you like Greece, miss?
τι θα κάνετε το βράδυ;
what will you be doing this evening?
do you like μαμαζέλ the Greece;.
do you like mademoiselle the Greece? (x2)
Γοητεία κι αντριλίκι,
Charm and manliness,
σηκωμένα τα μανίκια,
shirt cuffs rolled up,
βγάλανε τα μπράτσα έξω
they have put their arms out
να φανούνε τα ποντίκια.
to show off their biceps.
Έχουν ρίξει παραγάδι,
They have set out their fishing line,
Σας αρέσει η Ελλάδα μις;.
Do you like Greece, miss?
τι θα κάνετε το βράδυ;
what will you be doing this evening?
do you like φροϋλάϊν the Greece;.
do you like, fraulein, the Greece? (x2)
Είναι μάγκες και χορεύουν
They are cool cats, and they dance
τσιφτετέλι και συρτάκι,
tsifteteli** and syrtaki,***
δε δουλεύουν τα καημένα
they don't have a job, the poor guys
κι όμως βγάζουν παραδάκι.
but nevertheless they get money out.
Έχουν ρίξει παραγάδι,
They have set out their fishing line,
Σας αρέσει η Ελλάδα μις;.
Do you like Greece, miss?
τι θα κάνετε το βράδυ;
what will you be doing this evening?
do you like μαμαζέλ the Greece;.
do you like mademoiselle the Greece? (x2)
Σ’ ένα ζαχαροπλαστείο
At a sweet shop
είναι δυο παλικαράκια,
are two brave young lads,
ποιος πληρώνει για να ζούνε
who is paying for them to live
τα παλιοτεμπελχανάκια.
the lazy good-for-nothings.
Έχουν ρίξει παραγάδι,
They have set out their fishing line,
Σας αρέσει η Ελλάδα μις;.
Do you like Greece, miss?
τι θα κάνετε το βράδυ;
what will you be doing this evening?
do you like φροϋλάϊν the Greece;
do you like, fraulein, the Greece? (x2)