Translation of the song Nuits de juin artist Victor Hugo

French

Nuits de juin

English translation

June Nights

L’été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte

In summer, when day has fled, the plain covered with flowers

La plaine verse au loin un parfum enivrant ;

Pours out far away an intoxicating scent;

Les yeux fermés, l’oreille aux rumeurs entrouverte,

Eyes shut, ears half open to noises,

On ne dort qu’à demi d’un sommeil transparent.

We only half sleep in a transparent slumber.

Les astres sont plus purs, l’ombre paraît meilleure ;

The stars are purer, the shade seems pleasanter;

Un vague demi-jour teint le dôme éternel ;

A hazy half-day colours the eternal dome;

Et l’aube douce et pâle, en attendant son heure,

And the sweet pale dawn awaiting her hour

Semble toute la nuit errer au bas du ciel.

Seems to wander all night at the bottom of the sky.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment