Translation of the song 1961-2017 artist Mathea

German

1961-2017

English translation

1961-2017

Mit zehn hättest du nicht gedacht, dass aus einzwei Glas irgendwann mal zu viel wird.

At ten you didn't think that one or two glasses would someday be too much

Dann liegst du die ganze Nacht wach neben ihr und siehst nach, ob sie noch bei dir ist.

Then you lie awake next to her all night and see whether she's still with you

Bleib einfach so sitzen, bin gleich wieder da.

Just stay right there, I'll be right back

Mach nur schnell ’ne Prüfung, hast du ihr gesagt

I'm just taking a test real quick, you told her

gleich drauf der Moment als du wusstest, dass du ihre Stimme nie mehr hören wirst.

Right after the moment you knew you wouldn't hear her voice anymore

Sie wollen mit dir reden, einfach kurz reden,

She wants to have a talk with you, a simple short talk

um dir zu erklären, was du eigentlich schon weißt.

To explain what you already know

Wollen mit dir reden, nur mal kurz reden,

She wants to have a talk with you, just a short talk

um dir zu erzählen, du bist ab jetzt allein.

to tell you that you're alone from now on

Trotz ihrer Fehler

In spite of her flaws,

war dir niemand lieber.

no one was dearer to you

Sie bleibt für immer

She'll always stay

auf der Kurzwahltaste zwei.

on speed dial number two

Auch wenn du wegziehst

Even if you move

und dann ihr’n Schmuck weggibst,

and give her jewellery away

sie bleibt für immer

she'll always stay

auf der Kurzwahltaste zwei.

on speed dial number two

Es ist Ende März wieder ein Jahr vergangen und sie sieht nicht was heut’ deine Sorgen sind.

It's the end of March a year later and she doesn't see what your worries are today

Welche Freunde du hast, wo du arbeiten warst, was aus Dominik und dir geworden ist.

What friends you have, where you worked, what's become of you and Dominik

Du weißt, sie ist stolz ganz egal, was du machst.

You know she couldn't care less what you're doing

Nur ist sie nicht mehr da, um dir das zu sagen.

She just isn't there to tell you so anymore

Manche wollen dich verstehen, hören dir zu doch schaffen’s so wie sie sowieso nicht.

Some want to understand you, to listen to you, but then act like they don't anyway

Sie wollen mit dir reden, einfach kurz reden,

She wants to have a talk with you, a simple short talk

um dir zu erklären, was du eigentlich schon weißt.

To explain what you already know

Sie wollen mit dir reden, nur mal kurz reden,

She wants to have a talk with you, just a short talk

um dir zu erzählen, du bist ab jetzt allein.

to tell you that you're alone from now on

Trotz ihrer Fehler

In spite of her flaws,

war dir niemand lieber.

no one was dearer to you

Sie bleibt für immer

She'll always stay

auf der Kurzwahltaste zwei.

on speed dial number two

Auch wenn du wegziehst

Even if you move

und dann ihr’n Schmuck weggibst,

and give her jewellery away

sie bleibt für immer

she'll always stay

auf der Kurzwahltaste zwei.

on speed dial number two

Kurzwahltaste zwei.

Speed dial number two

Kurzwahltaste zwei.

Speed dial number two

Du willst mit ihr reden, einfach kurz reden,

You'll talk to her, a simple short talk

willst mit ihr reden, nur mal kurz reden,

You'll talk to her, just a short talk,

doch siehst ihre Nummer ist anders vergeben.

but you'll see her number is assigned differently

Trotz ihrer Fehler

In spite of her flaws,

war dir niemand lieber.

no one was dearer to you

Sie bleibt für immer

She'll always stay

auf der Kurzwahltaste zwei.

on speed dial number two

Auch wenn du wegziehst

Even if you move

und dann ihr’n Schmuck weggibst,

and give her jewellery away

sie bleibt für immer

she'll always stay

auf der Kurzwahltaste zwei.

on speed dial number two

Kurzwahltaste zwei.

Speed dial number two

Kurzwahltaste zwei.

Speed dial number two

No comments!

Add comment