Translation of the song برو به کار خود ای واعظ این چه فریادست artist Hafez Shirazi

Persian

برو به کار خود ای واعظ این چه فریادست

English translation

O Preacher, Heal Yourself, What's the fuss?

برو به کار خود ای واعظ این چه فریادست

o preacher, heal yourself, what’s the fuss?

مرا فتاد دل از ره تو را چه افتادست

[Let’s say] I lost my heart, what was your loss?

میان او که خدا آفریده است از هیچ

In the heart of the one that God made of naught

دقیقه‌ایست که هیچ آفریده نگشادست

Is a delicate essence no creature have ever thought

به کام تا نرساند مرا لبش چون نای

Till her lips grant me wishes like the reed flute [on her lips]

نصیحت همه عالم به گوش من بادست

All preaches of the world is but words in the wind to my ears

گدای کوی تو از هشت خلد مستغنیست

The beggars of your vicinity shun all eight1 heavens

اسیر عشق تو از هر دو عالم آزادست

The one chained by your love is the freest in heaven and hell

اگر چه مستی عشقم خراب کرد ولی

I’m wasted by the drink of love, but even so

اساس هستی من زان خراب آبادست

That lifesaving waste is the very essence of my life

دلا منال ز بیداد و جور یار که یار

O my heart! Stop whining about soulmate's tyranny and atrocity

تو را نصیب همین کرد و این از آن دادست

It is but fair, as that heavenly one gave you that share of life

برو فسانه مخوان و فسون مدم حافظ

O Hafez2!Stop citing fables and blowing me abracadabra!

کز این فسانه و افسون مرا بسی یادست

I’ve seen too many of these myths and spells before!

0 147 0 Administrator

No comments!

Add comment