Que me importa que o sol mude de cor?
Why should I care if the sun changes its hue?
Já não me interessa mais, seja o que for!
I don't care about anything, no matter what it might be!
É ser como um jardim sem uma flor
It's like being a garden without a single flower
Viver sem ti não é viver, meu amor...
Living without you isn't living at all, my love...
Viver sem ti
Living without you
É como se já nada mais houvesse
Is as if nothing else existed
É como se outro dia não nascesse
It's as if another day couldn't be born
Viver sem ti
Living without you
É como se o meu peito não batesse
Is as if there was no heartbeat in my chest
Quero dizer: viver sem ti é morrer!
I mean: living without you is death itself!
Sem a cama dos teus braços,
Without the bed of your arms,
Ficarei à tua espera
I shall remain here waiting
Porque, sem ouvir teus passos,
Because, unable to hear your steps,
Nunca mais é Primavera!
There won't be a Spring anymore!
Viver sem ti
Living without you
É pior que enlouquecer,
Is worse than going insane,
Não sentir nenhuma dor...
Not feeling any pain at all...
É lutar por te esquecer;
It's a fight to forget you;
E esquecer-te, meu amor!
And forgetting you indeed, my love!
É não viver...
It isn't living at all...
Podem morrer estrelas no Universo
Stars could die across the Universe
Não poderei cantar nem mais um verso
I won't even be able to sing one more verse
Nenhuma madrugada há de chegar
Not one more dawn shall arrive
Viver sem ti, é não poder mais amar!
Living without you is not being able to love anymore!
É como se já nada mais houvesse...
It's as if nothing else existed...
É como se outro dia não nascesse...
It's as if another day couldn't be born...
É como se o meu peito não batesse...
It's as if there was no heartbeat in my chest...
Quero dizer: viver sem ti é morrer!
I mean: living without you is death itself!
Viver sem ti é morrer...
Living without you is death itself...