Ó que lindo rapazinho
Oh, what a handsome young man
Esta noite aqui passou!
Has walked by here tonight!
E queria falar com ele;
I wanted to talk to him;
Minha mãe não me deixou...
My mother hasn't allowed me to...
É mentira! É mentira!
It's a lie! It's a lie!
É mentira... Sim, senhor!
It's a lie... Indeed, sir!
Eu nunca pedi um beijo:
I never asked for a kiss:
Quem mo deu foi meu amor!
My lover is the one who gave it to me!
Mas, que lindo chapéu preto
But, what a lovely black hat
Naquela cabeça vai!
Goes on top of that head!
Mas, que lindo rapazinho
Such a handsome young man
Para genro do meu pai!
To be my father's son-in-law!
É mentira! É mentira!
It's a lie! It's a lie!
É mentira... Sim, senhor!
It's a lie... Indeed, sir!
Eu nunca pedi um beijo:
I never asked for a kiss:
Quem mo deu foi meu amor!
My lover is the one who gave it to me!
Ó que linda troca de olhos
Oh, what a beautiful exchange of glances
Vi fazer a dois amantes!
I have seen from two lovers!
Trocaram dois olhos pretos
They have exchanged two dark eyes
Por dois azuis, bem galantes.
For a blue pair that is so dashing!
É mentira! É mentira!
It's a lie! It's a lie!
É mentira... Sim, senhor!
It's a lie... Indeed, sir!
Eu nunca pedi um beijo:
I never asked for a kiss:
Quem mo deu foi meu amor!
My lover is the one who gave it to me!