Translation of the song Vareira do mar artist Tonicha

Portuguese

Vareira do mar

English translation

Vareira (folk dance) From the Sea

Vareira, linda vareira

Vareira, lovely vareira 1

Vareira, eu vou... Eu vou

Vareira, I shall... I shall

Dar vida a quem te deu vida,

Bring life to those who gave you life,

Matar a quem te matou.

Kill those who killed you.

Vareira, linda vareira

Vareira, lovely vareira

Vareira, eu vou... Eu vou...

Vareira, I shall... I shall...

No meio daquele mar

Amidst that sea

Há uma pedra comprida,

There is a huge stone,

Com um letreiro que diz:

With a sign that says:

«Quem lá for arrisca a vida».

Those who go there, are risking their lives.

No meio daquele mar

Amidst that sea

Há uma pedra comprida!

There is a huge stone!

Ó amieiro do rio,

Oh, alter by the river,

Deixa passar os peixinhos:

Allow the little fish to go by:

Quem namora às escondidas

Those who court in hiding

Quer abraços e beijinhos...

Want hugs and angel kisses...

Ó amieiro do rio,

Oh, alter by the river,

Deixa passar os peixinhos!

Allow the little fish to go by!

Eu no mar e tu no mar

I, at sea and you at sea

Andamos os dois perdidos:

We're both lost in there:

Eu, no mar dos teus encantos;

I, in the sea of your charms;

Tu, no mar dos meus sentidos!

You, in the sea of my senses!

Eu no mar e tu no mar

I, at sea and you at sea

Andamos os dois perdidos!

We're both lost in there!

Sou cantada, sou bailada,

I'm sung, I'm danced,

Sou bem de toda a maneira;

I'm fine in any which way around;

Vou-me para a minha terra:

I'm leaving for my homeland:

Adeus, ó chula vareira!

Goodbye, oh chula from Ovar!

Sou cantada, sou bailada,

I'm sung, I'm danced,

Sou bem de toda a maneira...

I'm fine in any which way around...

No comments!

Add comment