Mein Denken tropft verträumt wie Honig, und das Glas in meiner Hand
My thoughts drip dreamily like honey, and the glass in my hand
Es träumt von Rauchgold und der Sonne, starr zerfließt die bleiche Wand
It dreams of golden smoke* and the sun, the pale wall rigidly dissolves
Dort draußen auf dem See treibt viele Stunden schon der Mond dahin
Out there on the lake, the moon drifts on for many hours
Und schenkt der Herbstnacht fahle Blicke voller Weiheit ohne Sinn
And gives the autumn night pale glimpses of wisdom** without meaning
Der Geist in zähem Honig
The spirit in stiff honey
Im trunken süßer Nacht
In the drunken sweet night
Wäre Blut für einen Brief, doch der See ist schwarz und tief
Would be blood for a letter, but the lake is black and deep
Und voll der schweren Worte
And full of heavy words
Die warten auf Geburt
Which are waiting to be born
Heute nicht, doch irgendwann spült der See sie sicher an
Not today, but at some point the lake will surely wash them up
Wünsche glüh'n am Firmament, wann immer ich mich dorthin wende
Wishes glow in the sky whenever I go there
Manchmal stürzt ein Stern herab und fällt verträumt in meine Hände
Sometimes a star falls down and falls dreamily into my hands
Heute Nacht kann ohne je zu stürzen ich mich fallen lassen
This night I can let myself fall without even falling
Während Sterne weiterziehen und am Horizont verblassen
As stars move on and fade on the horizon
Vielleicht bist du die Sonne, die mich morgen am Horizont grüßt
Maybe you are the sun that greets me tomorrow on the horizon
Vielleicht das Licht nach Nächten voller Leere, das den Tag versüßt
Maybe the light after nights of emptiness that sweetens the day
Vielleicht ist alles nur ein Traum, vielleicht ein vorbestimmter Lauf
Maybe everything is just a dream, maybe a predetermined run
Ich weiß, die Sonne geht an mehr als nur einem Morgen auf
I know the sun is rising in more than a morning
Von draußen greift der junge Herbst wieder nach den einsamen Herzen
From outside, the autumn falls again to the lonely hearts
Hebt nun eure Gläser, lacht und spürt wieder der Sehnsucht Schmerzen
Now raise your glasses, laugh and feel the pain of longing again
Denn solange Wunden pochen, Narben unsre Seele zieren
Because as long as wounds throb, scars adorn our souls
Fließt noch Blut und strömt noch Geist, so lasst uns etwas Zeit verlieren
There is still blood flowing and mind is still, so let us lose some time