Ich schlucke blutiges Brot
I swallow bloody bread
Es quillt der rote Saft aus Teig und aufgeplatzten Lippen
The red juice flows from dough and cracked lips
Rinnt warm den mageren Arm hinab
It runs warm down the skinny arm
Und tropft von aufgeschürften Ellenbogen
And trickles from skinned elbows
Hinunter auf schmutzige Dielen
Down onto dirty floors
So dass es klingt wie müder Regen in dickflüssigen Pfützen
So that it sounds like tired rain in viscous puddles
Manchmal ist ein Klumpen Blut geronnen
Sometimes the blood clots1
Ein jeder Bissen knackt und knirscht wie Knochen junger Vögel
Each bite cracks and crunches like the bones of baby birds
Mein Herz zuckt auf einem verdreckten Teller
My heart is twitching on a dirtied plate
Auf einem morschen Tisch
On a decaying table
Und in meine offene Brust tropft Salz von meinen roten Augen
And salt from my red eyes drips into my open chest
Ich breche einsam Brot – Wundgrind, Gift und mürber Teig
I break lonely bread - raw scabs2, poison, and soft dough
Schlaflos schon seit Monden
Sleepless for months
Ein Heim, in dem kein Gast mehr weilt
A home that no longer has guests3
Und draußen hinter ihres Augenlichts beraubten Fenstern
And outside behind windows robbed of their sight
Würgt die Leere hinter Wegen, die verheert, ungangbar sind
The emptiness chokes behind paths that are devastated and impassable
Die schweren, grauen Nebel, die tilgen, was sich nicht bewegt
The heavy, grey fog, which erases anything that doesn't move
Geröllbedeckte Hänge hinab
Down debris-covered slopes
Wo Angst um einen Ausweg fleht
Where fear begs for a way out
Bevor das Nichts in meine Kammern zieht
Before the nothingness grows in my chambers
Wo man nicht einmal meinen Schatten sieht
Where you don't ever see my shadow,
Der sich verliert im zähen Dunst
which gets lost in the tenacious mist