Translation of the song L'isola che non c'è artist Edoardo Bennato

Italian

L'isola che non c'è

English translation

Neverland

Seconda stella a destra,

Second star to the right,

questo è il cammino

This is the path

e poi dritto, fino al mattino,

And then straight on til morning,

poi la strada la trovi da te,

Then you find the road yourself,

porta all'isola che non c'è.

It leads to Neverland.*

Forse questo ti sembrerà strano,

Maybe this will seem strange to you,

ma la ragione

But rationality

ti ha un po' preso la mano

Got you carried away

ed ora sei quasi convinto che

And now you're almost convinced that

non può esistere un'isola che non c'è.

Neverland cannot exist.

E a pensarci, che pazzia,

And thinking about it, what madness,

è una favola, è solo fantasia

It's a fairytale, it's only fantasy

e chi è saggio, chi è maturo lo sa:

And he who is wise, who is mature knows it:

non può esistere nella realtà!....

It cannot exist in reality!....

Son d'accordo con voi,

I agree with you,

non esiste una terra

A land doesn't exist

dove non ci son santi né eroi.

Where there are neither saints nor heroes.

E se non ci son ladri,

And if there are not thieves,

se non c'è mai la guerra,

If there is never war,

forse è proprio l'isola

Maybe it's just the island

che non c'è... che non c'è.

That's not there... that's not there.

E non è un'invenzione

And it's not an invention

e neanche un gioco di parole,

And not even a play on words,

se ci credi ti basta perché

If you believe it, it's enough because

poi la strada la trovi da te.

Then you find the road yourself.

~ ~ ~

~ ~ ~

Son d'accordo con voi,

I agree with you,

niente ladri e gendarmi,

No thieves and police,

ma che razza di isola è?

But what kind of island is it?^

Niente odio e violenza

No hate and violence

né soldati né armi,

Neither soldiers nor weapons,

forse è proprio l'isola

Maybe it's just the island

che non c'è... che non c'è.

That's not there... that's not there.

Seconda stella a destra,

Second star to the right,

questo è il cammino

This is the path

e poi dritto, fino al mattino,

And then straight on til morning,

non ti puoi sbagliare perché

You can't miss it because

quella è l'isola che non c'è.

That is Neverland.

E ti prendono in giro

And they tease you

se continui a cercarla,

If you continue to look for it,

ma non darti per vinto perché

But don't you give up because

chi ci ha già rinunciato

He who has already given up

e ti ride alle spalle,

And laughs at you behind your back,

forse è ancora più pazzo di te.

Is perhaps even crazier than you.

0 102 0 Administrator

No comments!

Add comment