C'è solo un fiore in quella stanza
There’s just a flower in that room
e tu ti muovi con pazienza
and you move patiently around;
la medicina è amara ma
the medicine is bitter but
tu già lo sai che la berrà
you know it yet, he will drink it.
Se non si arrende tu lo tenti
If he doesn’t give up you tempt him
e sciogli il nodo dei tuoi fianchi
and untie the knot of your hips
che quel vestito scopre già
that are yet uncovered by your dress;
chi coglie il fiore impazzirà
he who picks up the flower will get crazy.
Farà per te qualunque cosa
He will do anything for you
e tu sorella e madre e sposa
and you sister and mother and wife
e tu regina o fata, tu
and you queen or fairy, you
non puoi pretendere di più
cannot ask for more.
E forse è per vendetta
And perhaps it is for revenge
e forse è per paura
and perhaps it is for fear
o solo per pazzia
or just for crazyness
ma da sempre
but you’ve always been
tu sei quella che paga di più
the one who pays the most
se vuoi volare ti tirano giù
if you want to fly they pull you down
e se comincia la caccia alla streghe
and if the witch hunt begins
la strega sei tu
you are the witch.
E insegui sogni da bambina
And you pursue childish dreams
e chiedi amore e sei sincera
and you ask for love and you’re sincere
non fai magie, né trucchi, ma
you perform no witchcrafts, nor tricks, but
nessuno ormai ci crederà
nobody is going to believe it by now.
C'è chi ti urla che sei bella
Someone shouts at you that you’re beautiful
che sei una fata, sei una stella
you’re a fairy, you’re a star
poi ti fa schiava, però no
then he enslaves you, but, oh no,
chiamarlo amore non si può
we cannot call it love.
C'è chi ti esalta, chi ti adula
Someone exalts you, someone flatters you
c'è chi ti espone anche in vetrina
someone also exhibits you in his shop window
si dice amore, però no
they say love, but, oh no,
chiamarlo amore non si può
we cannot call it love.