Translation of the song 天各一方 artist Ruth Chen

Chinese (Cantonese)

天各一方

English translation

Worlds Apart

今日 你同我天各一方

Today you and I are worlds apart

你有你嘅生活 我繼續我嘅忙碌

You are living your life; I am busy living mine

但假如有一日 我地真係喺路上面

But if one day we bump into each other by accident

偶然咁撞倒 我哋會點吓頭 問候一吓

We would nod at each other, say a few words in greeting

然後已經唔知講乜嘢好喇

And then we would run out of things to say

因為你會發現我已經改變

Because you would realize that I have changed

正如我可能唔再認識你

Just as I may not know you anymore

但係咁其實又有咩嘢關係呢

But what does it matter anyway

我只係知道 喺呢一剎那 我係想念你

All I know is that, right at this moment, I really miss you

誰令我能情深一片

Who can make me love so deeply

令我輕柔如水清澈

Make me soft and clear as water

令我心靈回復恬靜

Rest my soul in tranquility

令我拋棄內心牽掛

Let me forget my heart's worry

重拾往年純潔美夢

Recall pure dreams of the past

讓我心靈重得安慰

Bring back solace to my soul

讓我安躺月下

Place me beneath the moon

其實 乜嘢先至係真實而恆久嘅呢

Actually, what things are really true and permanent?

或者我應該就咁保存住呢一份渴望希冀

Perhaps I should treasure this desire for safekeeping

俾我相信世上有一幸福 垂手可得

Let me believe there is happiness within easy reach

又永遠喺掌握之外 有時

Yet is forever out of grasp

激情捉喺手裏面 會化為灰燼

Sometimes if you grab at passion, it turns to ashes

反而藏喺心底 可以歷久常新

But if you conceal it, it is everlasting

貪求思慕只因痴

Cravings and yearnings come from obsession

一切眼淚 思憶都係徒然

All the tears and longings are in vain

誰令我能情深一片

Who can make me love so deeply

令我輕柔如水清澈

Make me soft and clear as water

令我心靈回復恬靜

Rest my soul in tranquility

令我拋棄內心牽掛

Let me forget my heart's worry

重拾往年純潔美夢

Recall pure dreams of the past

讓我心靈重得安慰

Bring back solace to my soul

讓我安躺月下

Place me beneath the moon

讓我安躺月下

Place me beneath the moon

No comments!

Add comment