Toi du revers de ta main fière
With the back of your proud hand
Tu balaies mes pensées d'hier
You sweep away my thoughts of yesterday
Et de ta paume.
And with your palm
Un de ces hommes qui cognent...
One of those men who lash out…
Et sur tes lèvres, les mots amers
And on your lips, the bitter words
De ceux qui mettent le cœur à l'envers
The kind which can turn a heart inside out
Et qui résonnent, toujours assomment
And which echo, always knock down
Et qui cognent.
And lash out.
Je pars les mains vides
I leave empty-handed
Toujours sur un fil
Still on a string
Courir, courir...
Run, run…
Dérive les yeux vides
Drift with eyes empty
Presque plus humides.
Now nearly dried.
Partir, partir, partir...
Leave, leave, leave
Besoin de guérir, de m'aguerrir.
Need to heal, to toughen up.
Demain ce sera pire.
Tomorrow will be worse.
Fermer les yeux toujours trop bleus
Close my eyes which are still too blue
Fermer les yeux pour aller mieux
Close my eyes to feel better
Si c'est pas comme ci ou pas comme ça
If it’s not this way or not that way
Tendre la joue, est-ce que tu joues ?
Offer my cheek, are you playing a streak?1
Et si c'était moi après tout ?
And what if it was me after all?
Mes hématomes pèsent une tonne
My blood blisters weigh a ton
Je pars les mains vides
I leave empty-handed
Toujours sur un fil
Still on a string
Courir, courir...
Run, run…
Dérive les yeux vides
Drift with eyes empty
Presque plus humides.
Now nearly dried.
Partir, partir, partir...
Leave, leave, leave
Besoin de guérir, de m'aguerrir.
Need to heal, to toughen up.
Demain ce sera pire.
Tomorrow will be worse.
Prends ton temps
Take your time
Prends mon sang
Take my blood
Si tu te sens pas assez grand
If you don’t feel big enough
Pour survivre,
To survive,
Te suffire.
To be satisfied.
Prends ma foi, je suis à toi.
Take my faith, I am yours.
Si c'est pas ça l'enfer, dis-moi,
If this isn’t hell, then
Alors c'est quoi ?
Tell me what is?
Je pars les mains vides
I leave empty-handed
Toujours sur un fil
Still on a string
Courir, courir...
Run, run…
Dérive les yeux vides
Drift with eyes empty
Presque plus humides.
Now nearly dried.
Partir, partir, partir...
Leave, leave, leave
Besoin de guérir, de m'aguerrir.
Need to heal, to toughen up.
Demain ce sera pire.
Tomorrow will be worse.