Translation of the song Et je m'en veux artist Patricia Kaas

French

Et je m'en veux

English translation

And I blame myself

J'ai jamais su dire je t'aime

I never knew how to say I love you

Et je m'en veux tellement parfois

And I blame myself so hard sometimes

Que ça te fasse de la peine

That it makes you sad

De passer à côté de ça

To miss out on that

Mais j'ai bien trop de mémoire

But I have too much memories

Pour simplement pouvoir le dire

For just saying

Les contes de fées sont des histoires

That fairy tales are stories

Qu'on raconte pour vous endormir

That one tells to make you sleep

Et je m'en veux du mal que je t'ai fait

And I blame myself for hurting you

Je m'en du mal que t'as pour moi

I blame myself for you being worried about me

Ton regard qui brille, je le connais

Your shiny look, I know it

Je m'en veux de t'en vouloir comme ça

I blame myself for blaming yourself like that

Mais c'est plus fort que moi

But I can't help myself

Je n'arrive pas à te rendre

I'm not able to give you back

Tout cet amour que tu me donnes

All this love you're giving to me

J'ai beau vouloir m'en défendre

Even if I want to defend myself

Les souvenirs vous emprisonnent

Memories imprison you

Rien ne se sépare, ni ne se rattrape

Nothing split, nor remedy

Et encore moins quelques secondes

And even less a few seconds

Mais sache que si je t'aime, non ce n'est pas

But I want you to know that I love you, and not even

Seulement pour m'avoir mise au Monde

Because you birth me

Et je m'en veux du mal que je t'ai fais

And I blame myself for hurting you

Je m'en du mal que t'as pour moi

I blame myself for you being worried about me

Ton sourire triste, je le connais

Your sad smile, I know it

Je m'en veux de t'en vouloir comme ça

I blame myself for blaming yourself like that

Mais c'est plus fort que moi

But I can't help myself

Et je m'en veux,

And I blame myself,

Et je m'en veux du mal que je t'ai fait

I blame myself for hurting you

Mais c'est plus fort que moi

But I can't help myself

J'ai jamais su dire je t'aime

I never knew how to say I love you

Même à ceux que tu n'aimais pas

Even to the ones you didn't love

Pourquoi on en revient toujours aux mêmes

Why do we always think again about

Rancunes qu'on a au fond de soi

The same grudges we have deep inside of us

Je ne voudrais pas passer à côté

I wouldn't like to miss out on

De mots aussi simples que ça,

Words as simple as that

Un jour je te les dirai

One day I will tell you

Avant que l'amour ne soit trop tard

Before love is too late

No comments!

Add comment