Translation of the song Je retiens mon souffle artist Patricia Kaas

French

Je retiens mon souffle

English translation

I'm holding my breath

Je n'suis qu'une demoiselle sans balançoire

I’m just a young lady without a swing

Les yeux au ciel, j'regarde filer les stars

Eyes to the sky, I watch the stars shoot

Depuis nous deux, je n'écoute plus Mozart

Ever since the two of us, I no longer listen to Mozart

C'est pas mon seul regret tu peux me croire

It’s not my only regret, trust me

L'amour, l'amitié, ça n'a rien à voir

Love, friendship has nothing to do with it

Faudra un jour rattraper ce retard

We’ll one day have to catch up with this delay

Ce soir j'aimerais bien la refaire l'histoire

Tonight I’d love to rewrite history

J'ai une envie claire de te revoir

I have a vivid desire to see you again

J'ai couru pour venir me jeter contre toi

I ran to come throw myself at you

Je retiens mon souffle, Ah... Ah...

I’m holding my breath,

J'ai couru pour venir, j'ai couru, me voilà,

Ah... Ah...

Je reprends mon souffle, Ah... Ah...

I ran to get here, I ran, here I am,

Le temps qui passe a des reflets bizarres

The passing time has strange reflections

Comme un glaçon dans la Marie Brizard

Like an ice cube in the Marie Brizard

J'ai l'impression qu'on m'a volé ma part

It feels like my portion has been stolen from me

J'ai une envie folle de te revoir

I have a crazy desire to see you again

Il doit bien exister ce monde à part

This world really has to exist separately

Pour les comme nous, les amis qui s'égarent

For those like us, friends gone wayward

J'étais ton p'tit diamant, ta perle rare

I was your little diamond, your rare pearl

Dis, je brille encore dans ta mémoire

Hey, I still glow in your memory

No comments!

Add comment