Dans mes yeux qui se noient dans un verre d'eau
In my eyes that drown in a glass of water
Le parfum que je mets sur ma peau
The perfume that I put on my skin
Mes bijoux en toc
My imitation jewels
Mes trucs de fille
My girl stuff
Le tatouage gravé sur ma cheville
The tattoo engraved on my ankle
Dans les rues qui s'enroulent autour de moi
On the streets that wind around me
Mon sourire, le timbre de ma voix
My smile, the tone of my voice
Les paroles ou l'ombre sur le mur
The words or the shadow on the wall
Entre tes bras dans ma signature
In your arms in my signature
Ma trisse est n'importe où
My sadness is anywhere
Ma tristesse me suit partout
My sadness follows me everywhere
Je tombe sur elle
I fall upon it
Et elle sur moi
And it upon me
A croire qu'elle marche dans mes pas
You'd think that it walks on my footsteps
Ma tristesse est n'importe où
My sadness is anywhere
En face de moi
Across from me
Juste devant ma glace
Right in front of my ice
Elle sourit de voir le temps qui passe
It smiles at seeing the time that goes by
Au bout du téléphone
At the other end of the telephone line
Là quelque part
There, somewhere
Elle me dit qu'il n'est pas trop tard
It says to me that it isn't too late
Ma trisse est n'importe où
My sadness is anywhere
Ma tristesse me suit partout
My sadness follows me everywhere
Je tombe sur elle
I fall upon it
Et elle sur moi
and it upon me
A croire qu'elle marche dans mes pas
You'd think that it walks on my footsteps
Ma trisse est n'importe où
My sadness is anywhere
Elle a toujours le même gout
It always has the same taste
Elle n'a plus de nom, de visage
It has no longer a name, no longer a face
Elle n'a plus d'heure, elle n'a plus d'âge
It has no longer an hour of day, no longer an age
Elle est même
It is even...
Même là quand je dis je t'aime
Even there when I say I love you
Elle a même, même le visage un peu blême
It even has, even has a pale face
Ma trisse est n'importe où
My sadness is anywhere
Elle a toujours le même gout
It always has the same taste
Elle n'a plus de nom, de visage
It has no longer a name, no longer a face
Elle n'a plus d'heure, elle n'a plus d'âge
It has no longer an hour of day, no longer an age
Ma trisse est n'importe où
My sadness is anywhere