J'entends bien tes silences
I hear your silences well
Qui me laissent au bord de l'amour
That leave me on the edge of love
Où de toute évidence
Where obviously,
Y a pas d'écho de retour
There's no responding echo
Je connais tes absences
I know your absences
Ta façon d'être ailleurs
Your way of being elsewhere
Savoir à qui tu penses
To know who you are thinking of
Me fait plus mal chaque jour
Hurts me more each day
Au bord de l'amour
On the edge of love
Au bord de l'amour
On the edge of love
Comme au bord d'une falaise
Like on the edge of a cliff
Suffirait d'pas grand chose
It wouldn't take much
Pour que je devienne
To turn me into
Une femme comme une autre
A woman like any other
Une femme comme une autre
A woman like any other
Une femme entre autres
A woman among others
Une femme entre autres
A woman among others
Ou pire, comme les autres
Or worse, like the others
Comme les autres
Like the others
Je vois bien tes regards
I see those looks of yours
Qui fuient les confidences
That run away from secrets
Et ne laissent plus à croire
And don't let one believe in
À une seconde chance
A second chance
Combien de temps encore
How much time still
À vouloir ne rien voir ?
Of wanting to see nothing
Supporter ce décor
Supporting this scenery
Où je me sens nulle part.
Where I feel nowhere
Au bord de l'amour
On the edge of love
Au bord de l'amour
On the edge of love
Comme au bord d'une falaise
Like on the edge of a cliff
Suffirait d'pas grand chose
It wouldn't take much
Pour que je devienne
To turn me into
Une femme comme une autre
A woman like any other
Une femme comme une autre
A woman like any other
Une femme entre autres
A woman among others
Une femme entre autres
A woman among others
Ou pire, comme les autres
Or worse, like the others
Comme les autres
Like the others