Translation of the song Une fille de l'Est artist Patricia Kaas

French

Une fille de l'Est

English translation

A Girl From The East

Parce que nos cieux sont ténébreux

Because our skies are gloomy

Et qu'ici on n'a pas la mer

And we don't have the sea over here,

On a mis le bleu dans nos yeux

We put the blue into our eyes

C'est dans nos regards qu'on se perd

It's into our eyes that we lose ourselves

C'est peut-être à cause du soleil

It may be because the sun

Qui nous oublie longues saisons

Forgets us during many long seasons,

On veut de l'or comme Marseille

But we want gold, just like Marseille

On l'a mis dans nos cheveux blonds

We put it into our blond hair

Je suis d'un pays, d'un horizon, d'une frontière

I come from a country, an horizon, a frontier

Qui sonne guerre, qui sonne éternel hiver

Which sounds like war, which sounds like eternal winters

Et si tu veux m'apprendre

And if you want to learn me,

Si tu veux vraiment bien me connaître

If you really want to know me,

Je suis dans chaque mot, dans chacun de mes gestes

I am in every word, in every one of my gestures

Une fille de l'Est

A girl from the East

Ici le froid glace les corps

Over here, the cold freezes your body,

Mais la chaleur peut te brûler

But the heat can burn you

Chez tout est intense et fort

Everything is intense and strong here,

On fait pas les choses moitié

We don't just do things halfway

Et toutes ce croix, ces tranchées

And all those crosses, those trenches

Ici l'on sait le prix du sang

Over here, we know what the cost of blood is

L'absurdité des combats quand

The absurdity of the fight,

On est tombé des deux côtés

When both sides fall down

Je suis d'une région, d'une langue ,d'une histoire

I come from a region, a language, an history

Qui sonne loin, qui sonne batailles et mémoire

Which sounds faraway, like battles and memories

Celle qui m'a vue naître

The one who witnessed my birth,

Celle qui m'a faite ainsi que je suis faite

The one who made me as I am

Une terre, un caractère, celle que je reste

A land, a character, the one I remain

Je suis de ces gens dignes

I am of the dignified people,

Et debout dans leur silence

Standing straight in their silence

O parole est parole, o promesse a un sens

Oh, a word is a word, oh, a promise has a meaning

Et si tu sais comprendre

And if you're able to understand

Qui je suis quand j'aime ou je déteste

Who I am when I love or when I hate,

Je t'offrirai l'amour droit, simple et sincère

I will offer you the straight, simple, sincere love

D'une fille de l'Est

Of a girl from the East

Une fille de l'Est

A girl from the East

No comments!

Add comment