Translation of the song خانوم گل artist Ebi

Persian

خانوم گل

English translation

Miss Flower

خانوم گل، آی خانوم گل

Miss Flower, oh! Miss Flower

برام سخته تحمل

it's hard for me to tolerate

قدمات روی چشمام

your footsteps are welcome on my eyes

بیا به این‌ ور پل

come across the bridge

از این گوشه‌ی دنیا

from this corner of the world

تا اون گوشه‌ی دنیا

to the other corner of the world

چشام بسته برات پل

my eyes have built a bridge for you

خانوم گل، آی خانوم گل

Miss Flower, oh! Miss Flower

از اون روز که جدایی

since the day on which, separation

منو به گریه انداخت

made my cry

برات بارون چشمام

the rain in my eyes for you,

پل رنگین‌کمون ساخت

created a rainbow

خانوم گل، آی خانوم گل

Miss Flower, oh! Miss Flower

برام سخته تحمل

it's hard for me to tolerate

قدمات روی چشمام

your footsteps are welcomed on my eyes

بیا به این‌ ور پل

come across the bridge

به یادت که می‌افتم

As I remember you

می‌لرزه دل و دستم

my heart and hand start shivering

هزار داد می‌زنم داد

I scream for a thousand times

هنوز عاشقت هستم

I am still in love with you

یه روز تو باغ پاییز

one day, in the garden of Autumn

تو رو تکیده دیدم

I saw you all tired

زدی ریشه تو قلبم

you've been rooted in my heart

تو رو به جون خریدم

it costed my life to have you

من از خرابه‌ی دل

out of my destroyed heart

برات گلخونه ساختم

I made a garden for you

بهارو با تو دیدم

I saw the spring with you

به بوی تو شناختم

I recognized it with your scent

خانوم گل، آی خانوم گل

Miss Flower, oh! Miss Flower

برام سخته تحمل

it's hard for me to tolerate

قدمات روی چشمام

your footsteps are welcomed on my eyes

بیا به این‌ ور پل

come across the bridge

بهار وقتی بهاره

the spring is spring, when

که بوی تو داره

it (spring) has your scent

وگرنه مثل هر سال

otherwise just like other years

خزون انتظاره

it's like waiting in Autumn

دلم امیدواره

my heart has hope

اگرچه گله داره

though it complains

که برگردی دوباره

for you to come back

روزا رو می‌شماره

it's counting its days

می‌دونم که تو امروز

I know that today, you

پشیمون‌تری از من

regret more than I do

بیا که دیره فردا

come, tomorrow is too late

واسه به هم رسیدن

for reaching each other

خانوم گل، آی خانوم گل

Miss Flower, oh! Miss Flower

برام سخته تحمل

it's hard for me to tolerate

قدمات روی چشمام

your footsteps are welcomed on my eyes

بیا به این‌ ور پل

come across the bridge

از این گوشه‌ی دنیا

from this corner of the world

تا اون گوشه‌ی دنیا

to the other corner of the world

چشام بسته برات پل

my eyes have built a bridge for you

خانوم گل، آی خانوم گل

Miss Flower, oh! Miss Flower

0 120 0 Administrator

No comments!

Add comment