Ich habe viel zuviel nur an mich gedacht,
I've thought far too much just about myself,
Ich hab' es nicht gerafft, und jetzt hab' ich's verkackt!
I didn't understand it, and now I've really screwed up!
Treu zu bleiben, das hab' ich nicht geschafft,
I didn't manage to remain faithful,
Und heute merk' ich, wie sehr ich dich vermisse, Schatz!
and today I realize how much I really miss you, sweetheart!
Wie jeden Tag sitze ich da und wähle deine Scheißnummer.
Just like every day, I'm sitting here dialing your damn number
Mich beschäftigt hier nichts mehr außer Scheißkummer.
with nothing to do but experience the fucking heartache.
Denn erst seit du weg bist, schätze ich, was ich an dir hatte,
Because for the first time since you left, I realize what I did to you
Scheiß' mal drauf, wie du manchmal warst, die ganzen Macken!
I don't care how you were sometimes, the whole gig.
Du warst der Engel, den ich je immer gesucht hab',
You were the angel that I've always looked for,
Jetzt bist du weg, und ich hab' dich verflucht, Mann.
but now you've gone and I cursed your name.
Sitz' nachts in der U-Bahn, und alles fliegt vorbei,
Sitting alone at night in the U-Bahn and everything is passing by --
Alles fliegt vorbei, die Gedanken und die Zeit!
everything is passing by, all the thoughts and the time
Ich bin selber schuld, diese eine Nacht, Mann!
I alone am guilty -- what a night!
Wegen diesem Mädchen hab' ich jetzt bei dir verkackt, Schatz!
All because of this (other) chick I screwed this up, sweetheart!
Und erst jetzt merke ich, wie wichtig du mir bist!
And now I realize how important you are to me,
Und wie scheiße ich zu dir war, und wie mich das fickt!
how shitty I was to you, how much I screwed myself!
Verdammt, ich kann deine Mailbox jetzt auswendig.
Fuck, I know your mailbox by heart.
Ich will dir einfach sagen, dass ich dich brauch', Engel!
I just want to say, I need you, my angel!
Wieso hab' ich das getan und nicht nachgedacht?
How did I do that without even thinking?
Fremdgegangen, während du auf mich wartest nachts!
I strayed from you while you were waiting for me at night!
Ich habe viel zuviel nur an mich gedacht,
I've thought far too much just about myself,
Ich hab' es nicht gerafft, und jetzt hab' ich's verkackt!
I didn't understand it, and now I've really screwed up!
Treu zu bleiben, das hab' ich nicht geschafft
I didn't manage to remain faithful,
Und heute merke ich, wie sehr ich dich vermisse, Schatz!
and today I realize how much I really miss you, sweetheart!
Wie kann ich dir nur sowas antun, ich kapiere mich selbst nicht!
How could I have done this to you? Even I don't understand!
Du bist doch das Beste, was es für mich auf dieser Welt gibt!
You're still the best thing that this world has ever given me!
Es tut mir unfassbar leid, unfassbar leid,
It hurts me so much, so much,
Ich hab' nur an mich gedacht, meine Undankbarkeit!
I thought only about myself -- how ungrateful!
Ich hab' dich nie geschätzt, deine Treue, deine Liebe!
I never protected you (despite) you loyalty, your love!
Das ist der Grund, warum ich hier heute alleine liege.
That's the reason that I'm lying here by myself, totally alone.
Ich kann das nicht mehr gutmachen, und ich weiß das,
I can't fix the situation and I know that,
Und auch, dass es was Besonderes mit uns zwei war.
but I also know that there was something special between us.
Es war alles so perfekt, aber diesmal bin ich selber schuld.
Everything was so perfect, but I alone am guilty this time.
Sage dir: Chill mal!, doch zeige niemals selbst Geduld!
I told you to chill out, yet I never showed patience!
Warum merk' ich erst jetzt, wie wichtig du wirklich bist?
Why am I only now realizing how important you really are?
Du bist was Besonderes, was es hier sonst nicht gibt!
You were something special, something that isn't here anymore!
Ich versinke in meiner Trauer und in ein paar Tränen,
I'm sinking into tearful sorrow (sorrows and tears)
Und wie gerne würde ich die Zeit nehmen und einfach zurückdreh'n!
How much I wish I could turn back time!
Immer wieder seh' ich vor mir, wie ich diese Frau küsse
I still see in front of me how I kissed this woman
Und ein Herz zersplittern lass' in tausend Stücke!
and ripped her heart into a thousand pieces!
Ich habe viel zuviel nur an mich gedacht,
I've thought far too much just about myself,
Ich hab' es nicht gerafft, und jetzt hab' ich's verkackt!
I didn't understand it, and now I've really screwed up!
Treu zu bleiben, das hab' ich nicht geschafft,
I didn't manage to remain faithful,
Und heute merk' ich, wie sehr ich dich vermisse, Schatz!
and today I realize how much I really miss you, sweetheart!
Ich habe viel zuviel nur an mich gedacht,
I've thought far too much just about myself,
Ich hab' es nicht gerafft, und jetzt hab' ich's verkackt!
I didn't understand it, and now I've really screwed up!
Treu zu bleiben, das hab' ich nicht geschafft,
I didn't manage to remain faithful,
Und heute merk' ich, wie sehr ich dich vermisse, Schatz!
and today I realize how much I really miss you, sweetheart!