Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your things in my closet?
Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
Do I keep imagining you're wearing them?
Dein Lieblings-T-Shirt in meinem Schrank
Your favorite t-shirt in my closet
Ich weiß genau, damals hattest du's an
I know you were wearing it back then
Als ich dich traf, damals in meiner Bar an der Ecke
When I met you, back then in my bar on the corner
Und ich weiß, ich werd' dich scheinbar wohl nie vergessen
And I know I'll never seem to forget you
Denn wir beide war'n irgendwie einfach ein bisschen besser
Because we were both just a little bit better somehow
Doch alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen
But unfortunately all we are left with in the end are shreds
Ja, alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen
Yes, unfortunately all we are left with in the end are shreds
Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst
And I wonder if you think of me too
Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey
Tell me if you think of me too, ey
Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst
Yes, I wonder if you think of me too
Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey
Or whether you successfully displace me, ey
Und warum (Warum)
And why (why)
Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your things in my closet?
Und warum (Und warum)
And why (and why)
Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
Do I keep imagining you're wearing them?
Und warum (Und warum)
And why (and why)
Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank
Can't I get you out of my head? It makes me sick
Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your things in my closet?
Ey, alle meine Freunde sagen mir
Ey all my friends tell me
„Lösch ihre Nummer, ruf sie nie mehr wieder an“, no, no
Delete your number, never call her again, no, no
Und auch wenn ich jetzt neue Frauen treffe
And even if I meet new women now
Weiß ich sicher, sie kommt nie an dich heran, no, no
I know for sure, she'll never get to you, no, no
Doch vielleicht kommst du irgendwann vorbei
But maybe you will come over someday
Und holst die gottverdammten Hoodies aus dem Schrank
And get the goddamn hoodies out of the closet
Doch vielleicht hab' ich selber auch mein Herz bei dir vergessen
But maybe I have forgotten my heart with you myself
Ich weiß nur nicht, dass du's hast, ey
I just don't know that you have it, ey
Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst
And I wonder if you think of me too
Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey
Tell me if you think of me too, ey
Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst
Yes, I wonder if you think of me too
Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey
Or whether you successfully displace me, ey
Und warum (Warum)
And why (why)
Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your things in my closet?
Und warum (Und warum)
And why (and why)
Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
Do I keep imagining you're wearing them?
Und warum (Und warum)
And why (and why)
Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank
Can't I get you out of my head? It makes me sick
Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your things in my closet?
Verlieben ist einfach
Falling in love is easy
Vergessen so schwer
So hard to forget
Doch das alles wär leichter
But that would all be easier
Wenn du's nicht wärst
If it wasn't you
Ja, verlieben ist einfach
Yes, falling in love is easy
Vergessen so schwer
So hard to forget
Doch das alles wär leichter
But that would all be easier
Wenn du's nicht wärst
If it wasn't you
Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your things in my closet?
Und warum (Und warum)
And why (and why)
Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
Do I keep imagining you're wearing them?
Und warum (Und warum)
And why (and why)
Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank
Can't I get you out of my head? It makes me sick
Und warum (Yeah, yeah)
And why (yeah, yeah)
Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your things in my closet?
Hab' ich immer noch deine Sachen
I still have your things