Translation of the song Warum artist Kayef

German

Warum

English translation

Why

[Intro]

[Intro]

Ey, warum

Hey, why

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Do I still have your things in my closet?

Und warum

And why

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?

Do I keep imagining you're wearing them?

[Part 1]

[Part 1]

Dein Lieblings-T-Shirt in meinem Schrank

Your favorite t-shirt in my closet

Ich weiß genau, damals hattest du's an

I know you were wearing it back then

Als ich dich traf, damals in meiner Bar an der Ecke

When I met you, back then in my bar on the corner

Und ich weiß, ich werd' dich scheinbar wohl nie vergessen

And I know I'll never seem to forget you

Denn wir beide war'n irgendwie einfach ein bisschen besser

Because we were both just a little bit better somehow

Doch alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen

But unfortunately all we are left with in the end are shreds

Ey

Ey

Ja, alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen

Yes, unfortunately all we are left with in the end are shreds

[Pre-Hook]

[Pre-hook]

Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst

And I wonder if you think of me too

Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey

Tell me if you think of me too, ey

Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst

Yes, I wonder if you think of me too

Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey

Or whether you successfully displace me, ey

[Hook]

[Hook]

Und warum (Warum)

And why (why)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Do I still have your things in my closet?

Und warum (Und warum)

And why (and why)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?

Do I keep imagining you're wearing them?

Und warum (Und warum)

And why (and why)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank

Can't I get you out of my head? It makes me sick

Und warum

And why

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Do I still have your things in my closet?

[Part 2]

[Part 2]

Ey, alle meine Freunde sagen mir

Ey all my friends tell me

„Lösch ihre Nummer, ruf sie nie mehr wieder an“, no, no

Delete your number, never call her again, no, no

Und auch wenn ich jetzt neue Frauen treffe

And even if I meet new women now

Weiß ich sicher, sie kommt nie an dich heran, no, no

I know for sure, she'll never get to you, no, no

Doch vielleicht kommst du irgendwann vorbei

But maybe you will come over someday

Und holst die gottverdammten Hoodies aus dem Schrank

And get the goddamn hoodies out of the closet

Doch vielleicht hab' ich selber auch mein Herz bei dir vergessen

But maybe I have forgotten my heart with you myself

Ich weiß nur nicht, dass du's hast, ey

I just don't know that you have it, ey

[Pre-Hook]

[Pre-hook]

Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst

And I wonder if you think of me too

Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey

Tell me if you think of me too, ey

Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst

Yes, I wonder if you think of me too

Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey

Or whether you successfully displace me, ey

[Hook]

[Hook]

Und warum (Warum)

And why (why)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Do I still have your things in my closet?

Und warum (Und warum)

And why (and why)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?

Do I keep imagining you're wearing them?

Und warum (Und warum)

And why (and why)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank

Can't I get you out of my head? It makes me sick

Und warum

And why

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Do I still have your things in my closet?

[Bridge]

[Bridge]

Verlieben ist einfach

Falling in love is easy

Vergessen so schwer

So hard to forget

Doch das alles wär leichter

But that would all be easier

Wenn du's nicht wärst

If it wasn't you

Ja, verlieben ist einfach

Yes, falling in love is easy

Vergessen so schwer

So hard to forget

Doch das alles wär leichter

But that would all be easier

Wenn du's nicht wärst

If it wasn't you

Also sag mir

So tell me

[Hook]

[Hook]

Warum

Why

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Do I still have your things in my closet?

Und warum (Und warum)

And why (and why)

Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?

Do I keep imagining you're wearing them?

Und warum (Und warum)

And why (and why)

Krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank

Can't I get you out of my head? It makes me sick

Und warum (Yeah, yeah)

And why (yeah, yeah)

Hab' ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?

Do I still have your things in my closet?

[Outro]

[Outro]

Hab' ich immer noch deine Sachen

I still have your things

No comments!

Add comment