Translation of the song شب نیلوفری artist Ebi

Persian

شب نیلوفری

English translation

Lotus Night

باید از عطر اقاقی تو رو آغاز کنم

I have to rewind you to the beginning, to the scent of black locusts,

با صدای خیس بارون، تو رو آواز کنم

To turn you into a song, along with the soaking sound of rain

از تماشای قناری به تو پرواز کنم

To watch the canary, and fly towards you then

به تو پل می‌زنم از بهانه‌هام و

I build a bridge, reaching to you from my excuses and

از همه شبانه‌هام و

From all the late nights and

می‌رسم به تو دوباره

I reach to you once again

بوی عطر تو می‌دن ترانه‌هام و

My songs are scented like your fragrance and

پر اسمت می‌شن عاشقانه‌هام و

My love stories are filled with your name and

از گل و شعر و ستاره

With flowers, poems and stars

می‌رسم به تو دوباره

I reach to you once again

نیستی اما یادت اینجاست

You're absent, but here's the thought of you

وقت گل کردن رؤیاست

Now it's time for dreams to bloom

به تو من می‌رسم از این شب نیلوفری

I reach to you from this lotus night

به تو می‌رسم من از این راه خاکستری

I reach to you from this grey pathway

به تو که خاطره‌هامو به همیشه می‌بری

To you, the one who takes my memories with her to forevermore

به تو پل می‌زنم از بهانه‌هام و

I build a bridge, reaching to you from my excuses and

از همه شبانه‌هام و

From all the late nights and

می‌رسم به تو دوباره

I reach to you once again

بوی عطر تو می‌دن ترانه‌هام و

My songs are scented like your fragrance and

پر اسمت می‌شن عاشقانه‌هام و

My love stories are filled with your name and

از گل و شعر و ستاره

With flowers, poems and stars

می‌رسم به تو دوباره

I reach to you once again

نیستی اما یادت اینجاست

You're absent, but here's the thought of you

وقت گل کردن رؤیاست

Now it's time for dreams to bloom

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment