C'est pas facile de se faire un beau jour lâcher
It's not easy to get dumped out of the blue
Et perdre prise, de se sentir tomber
and loose your footing and feel yourself falling.
On pensait que tout était bien fixé
You thought everything was well secured
Et voilà que le sol se met à trembler
and all of a sudden the ground starts shaking
De l'amour, de l'amour, de l'amour
because of love, of love, of love.
Je pensais qu'on était parti pour des années
I thought our story would last for years,
Comme le boulot je venais de trouver
just like the job I had just found,
Mais la patronne ne peut plus embaucher
but the manageress can't hire any more.
Il ne me reste plus qu'un seul projet
I have only one plan left:
De l'amour, de l'amour, de l'amour
some love, some love, some love
J'en avait tant
I had so much of it,
J'en avait trop pour nous deux
I had too much for the both of us
Et je sombre pour nous deux
And now I'm drowning for the both of us
Je ne sais pas comment je vais me débrouiller
I don't know how I'll manage,
De quel façon faut savoir encaisser
how you're supposed to put up with that.
Si le ciel pouvait au moins se lever
If at least the sky could clear
On pourrait aller enfin le décrocher
we could at last unhook it
De l'amour, de l'amour, de l'amour
off love, off love, off love1
Je t'aimais tant
I loved you so much
Je t'aimais trop, je m'en veux
I loved you too much, I blame myself
Et je sombre pour nous deux
and I'm drowning for the both of us
Je t'aimais tant
I loved you so much
Je t'aimais trop, je m'en veux
I loved you too much, I blame myself
Et je sombre pour nous deux
and I'm drowning for the both of us
De l'amour, de l'amour, de l'amour
because of love, of love, of love.