A l'heure qu'il est, je sais qu'il est déjà trop tard
At this time, i know this is already to late
Elle aura sûrement pris le premier autocar
she would probably have taken the first coach
Et sur la nationale, sur les bords de la Loire
and on the road, alongside the Loire
Elle voit des paysages, se raconte des histoires
she sees landscapes, is telling herself stories
Elle m'oublie, elle m'oublie, elle m'oublie
She is forgetting me, She is forgetting me, She is forgetting me,
Ses cheveux blonds serrés dans un chignon mal fait
Her blond hairs tightened in a badly made bun
Elle pense à Dieu sait quoi, le soleil disparaît
she thinks of God knows what, sun disappearing
Et la nuit va venir, le chauffeur fatigué
and the night is about to come, the tired driver
Cherche un vieux restaurant et elle voudra dîner
is looking for an old restaurant, where she will want to eat
Elle m'oublie, elle m'oublie, elle m'oublie
She is forgetting me, She is forgetting me, She is forgetting me,
Et moi je vais finir cette bouteille de vin
And i am going to finish this bottle of wine
En regardant la table, en me tordant les mains
looking at the table, twisting my hands
Et moi je vais passer la nuit dans le jardin
and i will spend the night in the garden
A compter les étoiles, ça ira mieux demain
counting stars, i'll be better tomorrow
Elle m'oublie, elle m'oublie, elle m'oublie
She is forgetting me, She is forgetting me, She is forgetting me,
Demain matin, bien sûr, elle arrive à Paris
Tomorrow morning, of course, she willl arrive at Paris,
Elle retrouve les rues, ses parents, ses amis
seeing again the Streets, her parents, her friends
Je lui donne trois semaines pour tomber amoureuse
I guess that in only three weeks she will fall in love
Et devant son miroir, elle est déjà heureuse
and before her mirror, she is already happy
Elle m'oublie, elle m'oublie, elle m'oublie
She is forgetting me, She is forgetting me, She is forgetting me,
Il y a un champs de blé à faner quelque part
Somewhere there are fields of wheat to ted
Le tracteur est cassé, ça fait tout une histoire
Tractor is broken, what a to do
Il faudrait bien penser à soigner ce cheval
We should think about taking care of this horse
C'est la fin de l'été, elle m'oublie et j'ai mal
it's the end of summer, she is forgetting me, and that hurts
Elle m'oublie, elle m'oublie, elle m'oublie
She is forgetting me, She is forgetting me, She is forgetting me,
Elle m'oublie
She is forgetting me