Derrière la colline
Behind the hill
Derrière les cheminées
Behind the chimneys
Au-delà des nuages de fumée
Beyond the clouds of smoke
Il y a une source
There's a source
Qui distille du vin
That distils wine
Un vin plus enivrant
A wine more intoxicating
Que tous les vins
Than all other wines
Si tu veux le choisir
If you want to choose it
Si tu veux le goûter
If you want to taste it
Il te suffit de franchir la vallée
You only have to cross the valley
Ce n'est pas très loin
It's not too far
Ça ne te coûte rien
It's for free
Il suffit d'oublier tes préjugés
You only have to forget your prejudices
Il faut boire à la source
You have to drink from the source
Boire à la source
Drink from the source
Boire à la source de la vie
Drink from the source of life
Boire à la source
Drink from the source
Boire à la source
Drink from the source
Boire à la source de la vie
Drink from the source of life
Déchire ton argent
Tear up your money
Déchire tes papiers
Tear up your papers
Brûle tes vêtements et tes souliers
Burn your clothes and your shoes
Ouvre grand tes bras et tu retrouveras
Open up your arms and you'll rediscover
Le torrent de la vie qui coule en toi
The torrent of life that runs inside of you
Il faut boire à la source
You have to drink from the source
Boire à la source
Drink from the source
Boire à la source de la vie
Drink from the source of life
Boire à la source
Drink from the source
Boire à la source
Drink from the source
Boire à la source de la vie
Drink from the source of life
Boire à la source
Drink from the source
Boire à la source
Drink from the source
Boire à la source de la vie
Drink from the source of life