Translation of the song صدام كردي artist Ebi

Persian

صدام كردي

English translation

You called my name

تو از متن کدوم رویا رسیدی

from which version of dream you arrived

که تا اسمت رو گفتی شب جوون شد

that right after you told your name , the night became young

که از رنگ صدات دریا شکفت و

that sea bloomed from the color of your voice and

نگاه من پر از رنگین کمون شد

my look became full of rainbows

تو از خاموشی دلگیر رويا

from upsetting silent of dream

صدام کردی صدام کردی دوباره

you called my name , you called my name again

صدا کردی منو از بغض مهتاب

you called me from moon's sob

از اندوه گل و اشک ستاره

from flower's sorrow and star's tear

صدام کردی ، صدام کردی نگو نه

you called my name , you called my name don't say that you didn't

اگرچه خسته و خاموش بودی

although you were tired and quiet

تو بودی و صدای تو صدام زد

that was you and your voice called me

اگرچه دور و ظلمت پوش بودی

although you were far and gloomy

تو چیزی گفتی و شب جای من شد

you said something and night took my place

من از نور و غزل زیبا شدم باز

i became beautiful from light and lyric

تو گیج و ویج از خود گمشدن ها

in confusing level of losing myself

من از من مردم و پیدا شدم باز

i died from myself and i was found again

من از من مردم و پیدا شدم باز

i died from myself and i was found again

از این تک بستر تنهایی عشق

from this single bed of love's solitude

از این دنج سقوط آخر من

from this last reclusive collapse of me

صدام کردی که برگردم به پرواز

you called me to come back to flight

به اوج حس سبز با تو بودن

to the top of green feeling of being with you

صدام کردی که رو خاموشی من

you called me to throw

یه دامن یاس نورانی بپاشی

a bunch of bright Jasmine into my darkness

برهنه از هراس و تازه از عشق

naked from fear and fresh from love

توی آغوش جان من رهاشی

to be released in the embrace of my spirit

0 130 0 Administrator

No comments!

Add comment