Translation of the song Pense à moi artist Johnny Hallyday
Pense à moi
Think of me
Je donnerai mon âme
I would give my soul
À l'enfant que tu voulais
to the child you wanted.
Je donnerai mes larmes
I would give my tears
Au regard que tu avais
to the stare you had.
Je donnerai la flamme
I would give my flame
Au souffle que tu portais
to the breath you bore1.
Je donnerai les larmes
I would give my tears
Aux batailles qui nous perdaient
to the battles that were our undoing.
Je donnerai mon âme
I would give my soul
Comme l'amie de ton âme
as the friend of your soul,
Comme un homme
like a man
Que son amour condamne
condemned by his love.
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire
Who knows (if) there is nothing left to believe in
Après l'espoir...
once hope is gone...
Pense à moi
Think of me
Quand ses yeux te caressent
as his stare lingers on you2.
Pense à moi
Think of me
Quand ses gestes te blessent
as his gestures hurt you.
Pense à moi
Think of me
Quand son ombre te laisse
as his shadow leaves you.
Pense à moi
Think of me
Pour autant de ce temps qui me reste
for as long as I have time remaining3.
Pense à moi
Think of me
Quand le rideau se baisse
as the curtain falls.
Pense à moi
Think of me
À force de faiblesse
after too much weakness4
Pense à moi
Think of me
Que mon corps se redresse
so that my body stands straight
Pense à moi
Think of me
Pense à moi
Think of me
Loin de toi...
...away from you...
Pense à moi
Think of me
Je laisserai les heures
I will let hours
Faire le tour de tes poignets
run around your wrists.
Je laisserais plusieurs
I will leave several
De mes nuits à ton chevet
of my nights at your bedstand.
Je laisserai l'odeur
I will leave the smell
De ta peau encore plus près
of your skin closer still.
Je laisserai la peur
I will leave fear
Avoir peur d'être trop près
fearing5 to be too close.
Je laisserai mon cœur
I will leave my heart
Au cœur de ce que tu es
at the core of what you are.
Et si j'en meurs
And if I die out of it
C'est que mourir le voulait
it's because dying wanted it6
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire
No matter if there is nothing left to believe in
Après l'espoir...
once hope is gone...
Pense à moi
Think of me
Quand ses yeux te caressent...
as his eyes stroke you...