Translation of the song Poème sur la 7ème artist Johnny Hallyday
Poème sur la 7ème
Poem on the 7th
Qui a couru sur cette plage ?
Who has run on this beach?
Elle a dû être très belle
It must have been very pretty
Est-ce que son sable était blanc ?
Was its sand white?
Est-ce qu'il y avait des fleurs jaunes
Were there yellow flowers
Dans le creux de chaque dune ?
In the hole of every dune?
J'aurais bien aimé toucher du sable
I would have liked to touch sand
Une seule fois entre mes doigts
Once between my fingers
Qui a nagé dans cette rivière ?
Who has swum in this river?
Vous prétendez qu'elle était fraîche
You claim that it was fresh
Et descendait de la montagne
And flowed down from the mountain
Est-ce qu'il y avait des galets
Were there pebbles
Dans le creux de chaque cascade ?
In the hole of every waterfall?
J'aurais bien aimé plonger mon corps
I would have liked to plunge my body
Une seule fois dans une rivière
Once in a river
Dites, ne me racontez pas d'histoires
Come on, tell me no more lies
Montrez-moi des photos pour voir
Show me pictures to see
Si tout cela a vraiment existé
If all of this really existed
Vous m'affirmez
You claim
Qu'il y avait du sable
That there was sand
Et de l'herbe
And grass
Et des fleurs
And flowers
Et de l'eau
And water
Et des pierres
And rocks
Et des arbres
And trees
Et des oiseaux
And birds
Allons, ne vous moquez pas de moi
Come on, don't mock me
Qui a marché dans ce chemin ?
Who has walked in this trail?
Vous dites qu'il menait à une maison
You say that it lead to a house
Et qu'il y avait des enfants qui jouaient autour ?
And that there were children playing around?
Vous êtes sûrs que la photo n'est pas truquée ?
Are you sure the photo wasn't faked?
Vous pouvez m'assurer que cela a vraiment existé ?
You can ensure me that this really existed?
Dites-moi allons ne me racontez plus d'histoires
Do tell, come on, stop lying to me
J'ai besoin de toucher et de voir pour y croire
I need to touch and see to believe
Vraiment c'est vrai ?
Really it's real?
Le sable était blanc ?
The sand was white?
Vraiment c'est vrai ?
Really it's real?
Il y avait des enfants
There were children
Des rivières
Rivers
Des chemins
Trails
Des cailloux
Rocks
Des maisons ?
Houses?
C'est vrai ?
It's real?
Ça a vraiment existé ?
It really existed?
Ça a vraiment existé ?
It really existed?
Vraiment ?
Really?