Translation of the song Poème sur la 7ème artist Johnny Hallyday

French

Poème sur la 7ème

English translation

Poem on the 7th

Qui a couru sur cette plage ?

Who has run on this beach?

Elle a dû être très belle

It must have been very pretty

Est-ce que son sable était blanc ?

Was its sand white?

Est-ce qu'il y avait des fleurs jaunes

Were there yellow flowers

Dans le creux de chaque dune ?

In the hole of every dune?

J'aurais bien aimé toucher du sable

I would have liked to touch sand

Une seule fois entre mes doigts

Once between my fingers

Qui a nagé dans cette rivière ?

Who has swum in this river?

Vous prétendez qu'elle était fraîche

You claim that it was fresh

Et descendait de la montagne

And flowed down from the mountain

Est-ce qu'il y avait des galets

Were there pebbles

Dans le creux de chaque cascade ?

In the hole of every waterfall?

J'aurais bien aimé plonger mon corps

I would have liked to plunge my body

Une seule fois dans une rivière

Once in a river

Dites, ne me racontez pas d'histoires

Come on, tell me no more lies

Montrez-moi des photos pour voir

Show me pictures to see

Si tout cela a vraiment existé

If all of this really existed

Vous m'affirmez

You claim

Qu'il y avait du sable

That there was sand

Et de l'herbe

And grass

Et des fleurs

And flowers

Et de l'eau

And water

Et des pierres

And rocks

Et des arbres

And trees

Et des oiseaux

And birds

Allons, ne vous moquez pas de moi

Come on, don't mock me

Qui a marché dans ce chemin ?

Who has walked in this trail?

Vous dites qu'il menait à une maison

You say that it lead to a house

Et qu'il y avait des enfants qui jouaient autour ?

And that there were children playing around?

Vous êtes sûrs que la photo n'est pas truquée ?

Are you sure the photo wasn't faked?

Vous pouvez m'assurer que cela a vraiment existé ?

You can ensure me that this really existed?

Dites-moi allons ne me racontez plus d'histoires

Do tell, come on, stop lying to me

J'ai besoin de toucher et de voir pour y croire

I need to touch and see to believe

Vraiment c'est vrai ?

Really it's real?

Le sable était blanc ?

The sand was white?

Vraiment c'est vrai ?

Really it's real?

Il y avait des enfants

There were children

Des rivières

Rivers

Des chemins

Trails

Des cailloux

Rocks

Des maisons ?

Houses?

C'est vrai ?

It's real?

Ça a vraiment existé ?

It really existed?

Ça a vraiment existé ?

It really existed?

Vraiment ?

Really?

No comments!

Add comment