Beaucoup d'espoir, beaucoup de croire, beaucoup de moi, trop peu de nous
So many hopes, so many things to believe in, so much I, too little us
Beaucoup de noir, beaucoup de foires, beaucoup de soirs, trop peu d'amour
So much darkness, so much mess, so many nights, too little love.
On nous parle que de passé, on en oublie notre avenir
We're taught about our past but we forget about our future,
Ne me dis pas que tu m'aimes sans savoir c'que ça veut dire
Don't say I love you to me if you don't know what it means.
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
I love when your hands graze my face,
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
The night reminds me that my life is only a delusion.
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
I love when your hands graze my face,
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
The night reminds me that my life is only a delusion.
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
I imagine the worst, you without me? I'm mad,
Comment mettre un terme à ces souvenirs ?
How do I end those memories?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
I imagine the worst, you without me? I'm mad,
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
I fill up my glass and my heart stops,
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel so free when I'm intoxicated by you,
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel so free when I'm intoxicated by you,
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel so free when I'm intoxicated by you,
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel so free when I'm intoxicated by you.
Beaucoup de pages de notre histoire sont rangées dans le tiroir
Too many chapters of our history are fold up in a drawer,
Beaucoup de failles, beaucoup de mail, beaucoup de larmes dans le miroir
So many flaws, so many emails, so many teardrops in front of the mirror;
Beaucoup de sueur, beaucoup de pleurs, beaucoup de peurs, trop peu de joie
So much sweat, so many tears, so many fears, too little joy;
Beaucoup de, beaucoup de, beaucoup de love pour toi
So much, so much, so much love for you —
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Hold my hand, I'm afraid of the shifts;
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton visage
Tell me that tomorrow I won't see your face anymore.
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Hold my hand, I'm afraid of the shifts;
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton image
Tell me that tomorrow I won't see your face anymore.
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
I imagine the worst, you without me? I'm mad,
Comment mettre un terme à ces souvenirs ?
How do I end those memories?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
I imagine the worst, you without me? I'm mad,
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
I fill up my glass and my heart stops,
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel so free when I'm intoxicated by you,
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel so free when I'm intoxicated by you,
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel so free when I'm intoxicated by you,
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel so free when I'm intoxicated by you.
Un plus un égale toi, égale moi
One plus one equals you, equals me
Un plus un égale nous
One plus one equals us.
Un plus un égale toi, égale moi
One plus one equals you, equals me
Un plus un égale nous
One plus one equals us.
Un plus un égale toi, égale moi
One plus one equals you, equals me
Un plus un égale nous
One plus one equals us.
Un plus un égale toi, égale moi
One plus one equals you, equals me
Un plus un égale nous
One plus one equals us.