Translation of the song Arigatô artist Pascal Obispo

French

Arigatô

English translation

Thanks

Je t’ai vu me quitter des yeux

I saw you leave me with my own eyes,

Pour d’autres ailleurs, vers d’autres cieux

For other places, other skies,

On y parle d’endroits merveilleux

We're speaking of marvelous places.

Merveilleux

Marvelous

Mais personne n’est revenu déjà

But no one has yet come back,

Pour nous dire si c’est vrai ou pas

To tell us if it's real or not.

Tu aurais pu me dire « Adieu »

You could have told me goodbye,

Tenir ma main encore un peu

Held my hand a little while longer,

Même si là-bas on y est mieux

Even if up there we are better,

On y est mieux

We are better,

Mais personne n’est revenu encore

But still no one has come back,

De cet autre côté du décor

From behind the scenes.

Arigato

Thanks,

Mon amour…. A bientôt…

My love.... see you soon.....

Mon amour…

My love

Je t’ai vu t’en aller heureux

I saw you go happy on your ways,

Pour un voyage vers le grand bleu

On a journey towards the sky,

Qui ne se fait jamais à deux

Which never happens together,

Jamais à deux

Never together,

Mais personne n’est revenu déjà

But no one has yet come back,

Pour dire qu’on vous attend là-bas

To tell us that you're waiting for us up there.

Arigato

Thanks,

Mon amour…. A bientôt…

My love.... see you soon.....

Mon amour…

My love

S’il fallait entre nous un mot

If we needed just one word,

Qui soit comme un dernier cadeau

Which was like a last gift,

Avant de fermer les rideaux

Before closing the curtains,

Mon amour…. Mon amour…. Mon amour… Mon amour…

My love.....my love.......my love...... my love

A bientôt

See you soon

Arigato

Thanks

Mon amour…. Mon amour… A bientôt

My love.....my love.......see you soon.....

Arigato

Thanks

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment