Saigne, mes illusions posthumes,
Bleed, my posthumous illusions
De mes veines, s’écoulent tant d’amertume,
From my veins, flows so much bitterness
Quand l’amour se défile,
When love slips away
De mon cœur hémophile,
From my haemophilic heart
Il reste le poids d’une enclume,
Remains the weight of an anvil
Saigne, mon corps sur le bitume,
Bleed, my body on the concrete
Ma déveine, l’envers de mes costumes,
My misfortune, the inside of my suits,
Sur le fil du rasoir,
On the razors edge,
Des amours illusoires,
Imaginary love
Les envies de vivre se consument,
The desire to live falls away
Les envies de vivre se consument,
The desire to live falls away
Il faut pourtant bien,
You must really, though
Faire semblant de rien
Pretend that nothing’s wrong
Quand les lumières se rallument,
When the lights flare up again
Quand les lumières se rallument,
When the lights flare up again
Saigne, la terre qui me promène,
Bleed, the earth which takes me for a walk
Ce que j’aime est qu’avec moi j’emmène,
What I love, I take it with me
Dans mes phrases qu’une à une,
In my phrases one by one
Mes revers de fortune,
My misfortune
Est-ce à quoi ma vie se résume,
This is how my life resumes
Est-ce à quoi ma vie se résume,
This is how my life resumes
Il faut pourtant bien,
You must really, though
Faire semblant de rien
Pretend that nothing’s wrong
Quand les lumières se rallument,
When the lights flare up again
Quand les lumières se rallument,
When the lights flare up again
Les envies de vivre se consument,
The desire to live falls away
Les envies de vivre
The desire to live
Les envies de vivre
The desire to live
Les envies de vivre se consument
The desire to live falls away