Tu es tombée du ciel
You fell down from the sky
Moi qui voyais le mal partout
I was seeing the evil everywhere
Si l'amour est encore sur terre
If love is still on earth
Rien n'efface les douleurs d'hier
Nothing erases the pains of yesterday
Sans toi je n'aurais
Without you I would have
Jamais pleuré autant de joie pour personne
Never cried so much joy for anyone
Le canon qui résonne
The cannon that resounds
Ici sur pilotis
Here on stilts
Refuge de mes amours englouties
Refuge of my engulfed loves
Mon cœur d'éponge à la dérive
Mon sponge heart adrift
Les marées ne me feront revenir
The tides won't bring me back
Je reste avec les étoiles de mer
I stay with starfishes
Les oiseaux des terres amères
The birds of bitter lands
Et mon cœur qui se perd
And my heart that's getting lost
Je suis tombé pour elle
I fell for her
Je n'ai d'yeux que pour elle
I only have eyes for her
Ma maison, ma tour Eiffel
My house, my Eiffel tower
Quand mes amours prennent l'eau
When my loves let in water
L'île aux oiseaux
The bird island
Au-dessus des marées
Above tides
J'ai de l'amour à perpétuité
I have love for life
Pour Pyla sur mer, Arguin, Ferret
For Pyla-sur-Mer, Arguin, Ferret
La pointe aux chevaux de mer, l'été
The tip to sea horses, in the summer
Arcachon, Piquey et Frédéliand
Arcachon, Piquey and Frédéliand
Les glaces sur la jetée
Ice on the pier
Pourraient bien me manquer
I could really miss them
C'est ma tour de Babel
This is my tower of Babel
Mon phare, ma citadelle
My lighthouse, my citadel
Mon cinéma, mon repère
My movie theater, my landmark
Mon oasis et mes amours à la poubelle
My oasis and my loves in the trash
Et quitte à perdre pied
And even if it means to lose ground