Ce n'est rien
It's nothing
Tu le sais bien
You know it well
Ce n'est rien
It's nothing
Elles s'en vont comme les bateaux
They (she) go away like boats
Pour un bateau qui s'en va
For a boat sailing away
Et revient
And coming back
Il y a mille coquilles de noix
There is a thousand nut shells
Sur ton chemin
On your path
Qui coulent et c'est très bien
Who sink and that is fine
Et c'est comme une tourterelle
And that is like a turtledove
Et qui s'éloigne à tire-d'aile
And who's flying away swiflty
En emportant le duvet
Taking the duvet
Qui était ton lit
That was your bed
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it is just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And going towards hail
Comme un petit radeau frêle
Like a small frail raft
Ce n'est rien
It's nothing
Tu le sais bien
You know it well
Ce n'est rien
It's nothing
Elles s'en vont comme les bateaux
They (she) go away like boats
Comme un bateau qui revient
Like a boat coming home
Il y a mille sirènes de joie
There is a thousand sirens of joy
Sur ton chemin
On your path
Qui résonnent et c'est très bien
Resounding and that is fine
Et ce n'est qu'une tourterelle
And that is like a turtledove
Qui revient à tire-d'aile
And who's flying away swiflty
En rapportant le duvet
Taking the duvet
Qui était ton lit
That was your bed
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it is just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And going towards hail
Comme un petit radeau frêle
Like a small frail raft
Comme un bateau qui revient
Like a boat coming home
Il y a mille sirènes de joie
There is a thousand sirens of joy
Sur ton chemin
On your path
Qui résonnent et c'est très bien
Resounding and that is fine
Et ce n'est qu'une tourterelle
And it is just a turtledove
Qui reviendra à tire d'aile
Who will fly home swiflty
En rapportant le duvet
Bringing back the duvet
Qui était son nid
That was her nest
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it is just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And going towards hail
Comme un petit radeau frêle
Like a small frail raft