Translation of the song Ce n'est rien artist Julien Clerc

French

Ce n'est rien

English translation

It's nothing

Ce n'est rien

It's nothing

Tu le sais bien

You know it well

Le temps passe

Time flies

Ce n'est rien

It's nothing

Tu sais bien

You know it

Elles s'en vont comme les bateaux

They (she) go away like boats

Et soudain

And suddenly

Ça revient

It comes back

Pour un bateau qui s'en va

For a boat sailing away

Et revient

And coming back

Il y a mille coquilles de noix

There is a thousand nut shells

Sur ton chemin

On your path

Qui coulent et c'est très bien

Who sink and that is fine

Et c'est comme une tourterelle

And that is like a turtledove

Et qui s'éloigne à tire-d'aile

And who's flying away swiflty

En emportant le duvet

Taking the duvet

Qui était ton lit

That was your bed

Un beau matin

Some day

Et ce n'est qu'une fleur nouvelle

And it is just a new flower

Et qui s'en va vers la grêle

And going towards hail

Comme un petit radeau frêle

Like a small frail raft

Sur l'océan

On the ocean

Ce n'est rien

It's nothing

Tu le sais bien

You know it well

Le temps passe

Time flies

Ce n'est rien

It's nothing

Tu sais bien

You know it

Elles s'en vont comme les bateaux

They (she) go away like boats

Et soudain

And suddenly

Ça prévient

It calls back

Comme un bateau qui revient

Like a boat coming home

Et soudain

And suddenly

Il y a mille sirènes de joie

There is a thousand sirens of joy

Sur ton chemin

On your path

Qui résonnent et c'est très bien

Resounding and that is fine

Et ce n'est qu'une tourterelle

And that is like a turtledove

Qui revient à tire-d'aile

And who's flying away swiflty

En rapportant le duvet

Taking the duvet

Qui était ton lit

That was your bed

Un beau matin

Some day

Et ce n'est qu'une fleur nouvelle

And it is just a new flower

Et qui s'en va vers la grêle

And going towards hail

Comme un petit radeau frêle

Like a small frail raft

Sur l'océan

On the ocean

Ça prévient

It calls back

Comme un bateau qui revient

Like a boat coming home

Et soudain

And suddenly

Il y a mille sirènes de joie

There is a thousand sirens of joy

Sur ton chemin

On your path

Qui résonnent et c'est très bien

Resounding and that is fine

Et ce n'est qu'une tourterelle

And it is just a turtledove

Qui reviendra à tire d'aile

Who will fly home swiflty

En rapportant le duvet

Bringing back the duvet

Qui était son nid

That was her nest

Un beau matin

Some day

Et ce n'est qu'une fleur nouvelle

And it is just a new flower

Et qui s'en va vers la grêle

And going towards hail

Comme un petit radeau frêle

Like a small frail raft

Sur l'océan

On the ocean

No comments!

Add comment