Translation of the song 竹(真実Ver) artist RISH

Japanese

竹(真実Ver)

English translation

Bamboo (Truth Ver)

竹!真実バージョン…

Bamboo! Truth Version...

竹ひとつ 竹ふたつ 竹みっつ 数えてたら

One bamboo, two bamboos, three bamboos, when I was countin' 'em

あっとゆうまに ニョキニョキニョキ(うわぁ)

B'fore knowing it, *growing and growing out* (whoa)

あっち見ても こっち見ても

Looking over there and also looking at here

竹世界 竹ばかり 竹林 竹の神

Bamboo world, bamboo only, bamboo forest, bamboo god

竹のこと知りたい歌 たたたたたたたたたた

The song I want to know about bamboo, ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta

竹竹竹竹竹竹たたた 楽しい竹から始めましょう

Bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo —ta-ta-ta

たくさんの人を竹竹させちゃお 楽しい世界 竹ざんまい

Let's get started from happy bamboo, let's make many people bamboo-bamboo-ed, happy world, incessant bamboo

ふぅ~

Whew~

毎日竹竹そこらにいっぱい生えている<竹>

Every day, bamboo, bamboo, they're growing a lot everywhere

ほっとくと一日1メートルは伸びる<竹>

If left untouched, they'll grow at least a meter a day

春になればおいしいタケノコ食べれる<竹>

When spring comes, we can eat delicious bamboo shoots

竹と笹は実は別の生き物です<竹>

Bamboo and bamboo grass are actually different creatures

世界一成長早い植物<竹>

The fastest growing plant in the world

世界初の実用化電球に<竹>

Became the first practical light bulb in the world

世界中に1200種類ある<竹>

There are 1200 kinds of them in all over the world

世界で大注目 環境改善<竹>

Attracting a lot of attention from the world, environmental improvement

さあ みんなで世界を変えよう

Now, let's change the world with everyone

竹竹竹竹竹竹たたた 楽しい竹から始めましょう

Bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo —ta-ta-ta, let's get started from happy bamboo

たいていのことは何とかできちゃう 竹の魅力に首ったけけけ

It can handle almost anything, fascinated by the charm of bamboo —ke-ke

竹竹竹竹竹竹たたた たくさん竹てもまだ足りない

Bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo —ta-ta-ta, even if we bamboo-ed a lot, still not enough

頼れる魔法の植物なんです 楽しい世界 竹ざんまい

It's a magical plant we can count on, happy world, incessant bamboo

ここから たたたたたたたたた

From here, ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta

毎日竹竹無限に生えすぎて困ってる<竹>

Every day, bamboo, bamboo, we're in trouble because they grow infinitely

増えすぎて他に何にも育たなくなる<竹>

They increase too much so nothing else can grow

折れたらそのまま凶器となり危ない<竹>

If they break, they can become dangerous weapons

切り株に溜まる水に蚊が大量発生<竹>

Huge outbreak of mosquitoes from the water that collects in the stumps

一晩のうちおうちを破壊する<竹>

They destroy the home in single night

よく燃える上によく爆発する<竹>

They burn well and explode well

斜面で地すべり起こしやがります<竹>

They cause fricking landslides on the slopes

長い寿命尽きたら環境全滅<竹>

At the end of their long life, the environment is totally destroyed

あー!もう!なんなのこの生き物!

Ah! Jeez! What the heck is this creature!

竹竹竹竹竹竹たたた 大変な竹でもかわいいねぇ

Bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo —ta-ta-ta, even though it is awful bamboo, so cute

たいていのことは何とかできちゃう 竹の魅力に首ったけけけ

It can handle almost anything, fascinated by the charm of bamboo —ke-ke

竹竹竹竹竹竹たたた たくさん竹てもまだ足りない

Bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo —ta-ta-ta, even if we bamboo-ed a lot, still not enough

頼れる魔法の植物なんです 楽しい世界 竹ざんまい

It's a magical plant we can count on, happy world, incessant bamboo

ここから たたたたたたたたたたた

From here, ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta

竹と少女が織りなす 日本最古のおとぎ話

The oldest fairy tale in Japan, woven with bamboo and a young girl1

篠笛(しのぶえ) 尺八(しゃくはち) 笙(しょう)に神楽笛(かぐらぶえ) 和楽器奏でる古(いにしえ)の心

Shinobue,2 shakuhachi,3 shō4 and kagurabue,5 ancient spirit performed on the Japanese musical instruments

竹とんぼ ししおどし 竹馬に玉すだれ

Bamboo-copter,6 shishiodoshi,7 bamboo stilts and tamasudare8

竹細工職人のひらめきとおもてなし

Bamboo craftsmen's inspirations and hospitality

竹の床に 竹の壁に 竹垣(たけがき)と竹の庭木戸(にわきど)

Bamboo floor and bamboo wall and bamboo fence and then garden gate made of bamboo

抗菌性 消臭性 抗酸化作用のぴたぴた たたたた

Antibacterial, deodorant, antioxidating pitapita, ta-ta-ta-ta

日本古来の日常からも 密接に結びつく竹竹

Bamboo, bamboo closely linked also from traditional Japanese daily life

釣竿 ほうき 孫の手 うちわ 耳かき 竹刀 タケノコ メンマ

Fishing rod, broom, back-scratcher, round fan, earpick, shinai,9 bamboo shoot, menma10

未来の地球の自然守るため 神が作りたし最強の素材

To protect the future of the nature of the earth, the strongest material which the god wanted to create

竹を信じては竹に導かれ 在りし意味を悟る日本古来の

Believing in bamboo, being guided by bamboo, and realizing the meaning of existing, the traditional Japanese

竹の詩(うた) たたたたた

Bamboo lyric ta-ta-ta-ta-ta

竹竹竹竹竹のことを知りたいだけ

Bamboo bamboo bamboo bamboo, I just want to know about bamboo

[ナレーション]

Narration:

令和 竹取物語~

Reiwa Tale of the Bamboo Cutter~

むか~しむかしあるところに、竹取の翁というお爺さんがいました。

Long~ long time ago, there was an old man called Taketori no Okina.

竹がものすごく好きで、今後1000年に渡って語り継がれる竹のお爺さんです。

He loves bamboo very much and is an old fellow of bamboo who will be handed down for the next 1000 years.

[お爺さん]

Old man:

はぁ~、今日も野山に混じりて竹を取りまくったぞい。

*Sigh*~, today too, amongst the fields and mountains, I cut and cut bamboo.11

疲れたのじゃ~

I got tired~

[ナレーション]

Narration:

すると、何やら根本が光る竹を見つけました。

Then he found a bamboo shines at the root.

[お爺さん]

Old man:

なんと!光る竹の中に女の子がおるじゃないか!

What a! There's a girl in the glowing bamboo!

かわいいのぉ~ 持ってかえろ

How cute~, lemme take her home

[てるてる]

Teruteru:

そこまでよ!

That is it!

[お爺さん]

Old man:

な、なんじゃ!?

Wh-what the heck!?

[てるてる]

Teruteru:

私の名前は竹山てるてる!月と竹に変わっておしおきよ!

My name is Takeyama Teruteru! In the name of the moon and bamboo, I'll punish you!12

[竹]

Bamboo:

んー!(イキっている感じ)

Nn–! [feeling that it's full of itself]

[てるてる]

Teruteru:

そして、この子は竹の竹。

And this kid is Bamboo the bamboo.

この竹林(たけばやし)を身の丈に合った存在にする竹の中の竹よ!

A bamboo among bamboos who makes this bamboo forest a thing within its own means!

でも所詮は竹なの!

But in the final analysis, it's a bamboo!

[竹]

Bamboo:

んー!んー!(てるてるに怒っている感じ)

Nn–! Nn–! [feeling that it's angry with Teruteru]

[てるてる]

Teruteru:

さあ!竹取の翁!その子を離しなさい!

Come on! Taketori no Okina! Release that girl!

[竹]

Bamboo:

んー!(離せよオラって感じ)

Nn–! [feeling kinda release her, yo]

[お爺さん]

Old man:

そうは言ってものう...うちには子供がおらんし...

Having said that, um... as I don't have any children...

勝手に運命を感じてしまっていただけだったのかのう…

I wonder I was just feeling my destiny selfishly...

[てるてる]

Teruteru:

そのとおりよ!早く離しなさい!

That's right! Release her now!

[竹]

Bamboo:

んー!(早く離せよオラって感じ)

Nn–! [feeling kinda release her now, yo]

[お爺さん]

Old man:

わかったのじゃ…さよならかぐや姫…

All right, then... goodbye, Kaguya-hime...

[てるてる]

Teruteru:

名前付けてるんじゃないわよ!

Don't ya dare name her!

[ナレーション]

Narration:

こうしてお爺さんはかぐや姫と別れ、

In this way, the old man parted from Kaguya-hime,

そのうちかぐや姫は月に帰っていきました

And in time, Kaguya-hime returned to the moon

~めでたしめでたし~

~And they lived happily ever after~

[てるてる]

Teruteru:

被害を最小限に抑えられてよかったわ!そうよね?竹!

We were lucky to minimise the damage! Weren't we? Bamboo!

[竹]

Bamboo:

んー?(ほんとにこれで良かったのか?って感じ)

Nn–? [feeling kinda was this really the right thing to do?]

たたたたたたたたたたた

Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta

竹竹竹竹竹竹たたた

Bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo —ta-ta-ta

たゆまぬ努力の竹のうた

The bamboo song of tireless effort

たかだか竹だが何でもできちゃう

It's only bamboo, but it can do everything

竹の全てに首ったけけけ

Fascinated by everything of bamboo —ke-ke

竹竹竹竹竹竹たたた

Bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo bamboo —ta-ta-ta

竹して竹いてまた明日

Doing bamboo and bamboo-ing and see you tomorrow

頼りにしてるよ竹の女神さま

We're counting on you, dear bamboo goddess

楽しい世界 竹ざんまい

Happy world, incessant bamboo

竹と竹の竹を竹で竹が竹に竹と竹するうた

The song which bamboo does bamboo bamboo of bamboo and bamboo by bamboo to bamboo with bamboo

No comments!

Add comment