Vores by er en rolig verden
Our city is a quiet world
Og hver dag følger samme ur
And every day follows the same clock
Vores by har sin stille færden
Our city has its quiet whereabouts
Den står op og si`r
It gets up and says
Der kommer bag`ren med sit brød som altid
There comes the baker with his bread like always
Hans morgentur er triviel
His morning walk is trivial
Jeg har set det samme syn
I have seen the same sight
Siden vi kom her til by`n
Since we came to this town
Denne lille søde by
This little cute town
(Go`morgen Belle)
(Good morning Belle)
(Godmorgen monsieur)
(Good morning monsieur)
(Hvor skal du hen)
(Where are you going)
(til boghandleren; jeg har lige læst en vidunderlig historie
(To the bookshop; I just read a wonderful story
om en bønnestage og en kæmpe som)
about a beanstalk and a giant which)
(Javel ja, Marie, skynd dig, hent de flutes)
(Right, Marie, hurry up, get those baguettes)
Der går den pige som er sær, det er hun
There goes the girl who is weird, that she is
Hun går og drømmer for sig selv
She constantly dreams for herself
Aldrig med i pigernes flok
Never in the girls' bunch
Hende selv er hende nok
She is her self enough
Hun er temmelig besynderlig, den Belle
She is rather peculiar, that Belle
Og hils familien
And compliments to the family
Og hils din viv
And compliments to your wife
Seks æg til mig
Six eggs for me
De` alt for dyre
They`re too expensive
Der må vær` mer` end det her landsbyliv
There must be more than this village life
(Go` morgen, jeg kommer med den bog jeg lånte)
(Good morning, I come with the book I borrowed)
(Færdig allerede)
(Already finished)
(Ja, jeg ku` ikke holde op, har De fået noget nyt)
(Yes, I couldn't stop, have you got anything new)
(Siden i går, nej)
(Since yesterday, no)
(Pyt med det, så låner jeg denne her)
(Nevermind, then I'll borrow this one)
(Den der, jamen så er det tredje gang)
(That one, why then, it's the third time)
(Ja det er min yndlingsbog, fjerne riger, fægtekampe, trylleri og en forklædt prins)
(Yes, it is my favorite book, distant kingdoms, fights, magic and a disguised prince)
(Hvis du er så glad for den må du få den)
(If you are so fond of it you may have it)
(Ih nej jamen)
(Oh no but)
(Så tak da, tusind, tusind tak)
(Then Thank you, so so much)
Der går den pige, som er meget mærk`lig
There goes the girl who is very strange
Hun virker temmelig speciel
She seems rather special
Hun vil gerne virke klog
She'd like to appear clever
Med sit blik ned i en bog
With her eyes down into a book
Vi forstår nu ikke rigtig hende Belle
We don't really understand that Belle
Åh, det er eventyrligt
Oh, it's marvellous
Det` det sted jeg bedst kan li`, det der
It's the place I like best, it's there
Der hvor hun møder prinsen
There, where she meets the prince
Men hun ved først at han er en prins på side ni
But she only knows that he is a prince on page nine
Det passer godt, at Belle betyder skønhed
It suits fine that Belle means beauty
Hun er så skøn som solen selv
She is as beautiful as the sun
Jamen bag det ydre skind
Well behind the outer skin
Er der vist et særligt sind
I think there is a special mind?
Hun er ikke samme slags som os
She is not the same kind as us
Hun tænker ikke li`som os
She doesn't think like us
Hun er ikke samme slags som os, den Belle
She is not the same kind as us, that Belle
(Nøj, du rammer hver gang Gaston du er den bedste jæger i hele verden)
(Wow you hit every time, Gaston, you are the best hunter in the world)
(Intet bytte har en chance når du lægger an, og det gælder også piger)
(No prey has a chance when you aim, and that counts for girls too)
(Sandt nok, LeFou, og jeg har tænkt mig at lægge an på hende der)
(True, LeFou, and I'm going to aim for that girl)
(Opfinderens datter)
(The inventor's daughter)
(Lige præcis, det er hende, der bli`r den heldige
(Exactly, it is her who'll be the lucky one)
(Men hun er...)
(But she is)
(Den smukkeste pige i byen)
(The most beautiful girl in town)
(Jo jo men...)
(Right, but)
Og derfor den bedste, og fortjener jeg ikke den bedste)
And therefore the best, and do I not deserve the best)
Jo selvfølgelig det gør du da, men hvordan vil du...)
(Of course you do, but how will you….)
Jeg så fra starten hun var lækker, smækker
I saw from the start she was delicious
Og jeg beslutted med mig selv
And I decided with myself
Hun er byens bedste steg
She is the town's best chick
Hun er lisså smuk som mig
She is just as beautiful as me
Jeg vil gifte mig og sætte bo med Belle
I'll marry and settle down with Belle
Der går han jo
There he goes
Hvor er han yndig
How adorable
Monsieur Gaston
Monsieur Gaston
Han er så sød
He is so cute
Min kind bli`r rød
My cheek gets red
Min tanke syndig
My thought, sinful
Hvor er han dog et stort og dejligt brød
How a great and wonderful a hunk he is
ska` det vær` skinke?
You call that ham?
de druer der
those grapes there
lidt ost
a piece of cheese
undskyld, jeg skal forbi
Excuse me, I must get through
jeg ta`r min kniv
I'll take my knife
det tørt, det brød
It's dry, that bread
den fisk er død
that fish is dead
vi er så flinke
we are so nice
go`morgen åh go`morgen
goodmorning, oh goodmorning
Der må vær` mer end dette landsbyliv
There must be more than this village life
Jeg sværger på, at jeg får Belle til viv
I swear that I will have Belle to wife
Der går den pige, som er noget særligt
There goes the girl who is something special
En meget mærk`lig mademoiselle
A very strange mademoiselle
Det er synd hun er så sær
It's a pity she's so weird
Hun passer ikke her
She doesn't fit here
Hun er virkelig besynderlig
She is really peculiar
En skønhed men besynderlig
A beauty but peculiar
Hun er virkelig besynderlig, den Belle
She's really peculiar, that Belle