Lille by, hva vil dagen bringe?
Little town, what will the day bring?
Blir den slik som den var i går?
Will it be like how it was yesterday?
Lille by, dine enkle mennesker
Little town, your simple people
Stemmer gjerne i
gladly join in
Bonjour, bonjour,
Bonjour, bonjour,
Bonjour, bonjour, bonjour!
Bonjour, bonjour, bonjour!
Se der går baker'n med sitt brett som alltid
Look there goes the baker with his board as usual
Det er en evig karusell
It is an eternal merry-go-round
Går på jobb og rusler hjem,
Going to work and walking home,
Her vet alle hvem er hvem,
Here everyone knows who is who,
I provinsen her hos oss
Here in our province
God morgen Belle!
Good morning Belle!
God morgen monsieur!
Good morning monsieur!
Hvor skal du henn?
Where are you going?
Bokhandleren, jeg er nettopp ferdig med en praktfull historie om en bønnestengel og en kjempe og en...
The book shop, I have just finished a magnificent story
[Mann:]
about a beanstalk and giant and a...
Den er fin... Marie! Bagettene! Skynd deg!
[Man:]
Det er no' meget spesielt med piken,
There's something very special about that girl,
Hun går som oftest for seg selv
She's usually walking by herself
Og som alle vel kan se
And as everyone can see
Kan hun virke litt distrè
She can seem a little absent minded
Ja så ulik alle andre er hun Belle
Yes, so different from everyone else is Belle
Hva med familien?
How is your family?
Og med deg selv?
And with you?
Må ha seks egg!
Need six eggs!
Det koster penger
It costs money
Såmenn er denne byen provinsiell?
Certainly is this town provincial?
[Bokhandleren:]
[Bookseller:]
God morgen, jeg har kommet for å levere boken jeg lånte.
Good morning, I have come to return the book I borrowed.
[Bokhandleren:]
[Bookseller:]
Ferdig allerede?
Finished already?
Åh, jeg kunne ikke legge den fra meg, har du fått noen nye?
Oh, I couldn't put it down. Have you got any new ones?
[Bokhandleren:]
[Bookseller:]
Hehe, ikke siden i går.
Hehe, not since yesterday.
Det gjør ikke no', jeg låner denne.
That's all right. I'll borrow this one.
[Bokhandleren:]
[Bookseller:]
Den der? Men den har du jo lest 2 ganger...
That one? But you have read it twice.
Det er favorittboken min; fjerne steder, dristige sverdkamper, magisk trolldom, en prins i forkledning.
It's my favourite book; distant places, daring swordfights, magical sorcery, a prince in disguise.
[Bokhandleren:]
[Bookseller:]
Hvis du liker den så godt så er den din.
If you like it so much it's yours
[Bokhandleren:]
[Bookseller:]
Vel, tusen takk, mange tusen takk.
Well, thank you, thank you very much
Ja, denne piken er da høyst merkverdig,
Yes, this girl is highly peculiar
mon tro hun føler seg helt vel
I wonder if she's feeling well
Men hun virker veldig klok
But she seems very wise
Og med nesa dypt i en bok
And with her nose stuck deep in a book
Hvilken gåte for oss alle er hun Belle
What a puzzle to us all, Belle
Her; fantasi og spenning,
Here; fantasy* and excitement
Om de holder ut så får vi se
If they will persevere we'll see
Hun har ikke møtt Prins Charming,
She hasn't met Prins Charming,
For det gjør hun ikke før på side 63...
For she won't until page 63...
Det er ikke rart hun heter Belle Den Skjønne,
It's no wonder she's called Belle the Beautiful
En ung og vakker mademoiselle
A young and beautiful mademoiselle
Hun er noe for seg selv, simpelten litt spesiell,
She's something unique, simply a bit special,
Ja så ulik alle andre er hun Belle
Yes, so different from everyone else is Belle
Åh, du bomma ikke en gang Gaston,
Oh, you didn't even miss Gaston,
du er den beste jegern i hele verden.
you are the best hunter in the entire world.
Og ikke et udyr i verden har en sjangse mot deg.
And not a beast in the world has a chance against you
Hehe, og ingen jente heller, vil jeg tro.
Hehe, and no girl either, I would think.
Så sant, Le Fou og jeg har kastet øynene på den der.
True, Le Fou and I have set my sights on that one
Hø? Dattera til oppfinnern?
Huh? The inventor's daughter?
Det stemmer, den heldige jenta jeg skal gifte meg med.
That's right, the lucky girl I'll marry.
Men hun er...
But she is...
Den nydeligste jenta i byn.
The most beautiful girl in town.
Jeg vet men...
I know but...
Det betyr at hun er best, og fortjener ikke jeg det beste?
That means she is the best, and don't I deserve the best?
Ja selvfølgelig, jeg mener, det gjør du, men, åssen...
Yes of course, i mean, you do, but, how...
Den piken vil jeg gjerne fri til, si til,
That girl I would like to propose to, say to,
Du skal bli min i denne kveld
You will be mine this evening
Her i byn er det kun jeg, som er like pen som deg,
Here in town it is only I, who is as beautiful as you
Så jeg tror nok at jeg gifter meg med Belle...
So I think I will marry Belle...
Se der, der går'n, er'n ikke deilig?
Look there, there he goes, isn't he delicious**
Monsieur Gaston, vi faller død
Monsieur Gaston, we fall dead
Mitt hjerte slår, jeg mister pusten
My heart beats, i lose my breath
Han er så stor, mørk, sterk og kjempe skjønn...
He is so big, tall, strong and very beautiful...
Er dette bacon?
Is this bacon?
Så herlig frukt
Such wonderful fruit
Ja den er god
Yes that's alright
Slipp meg da frem!
Let me through!
Ditt brød er surt
Your bread is sour
Gå hjem og steik det
Go home and put it in the oven
Jeg vil noe mer enn dette småbylliv
I want something more than this small-town life
Det skal nok vise seg at Belle blir min
I will show you that Belle will be mine
Se der går Belle i sine egne tanker,
Look there goes Belle in her own thoughts,
Hun er en gåte Mademoiselle
She is a puzzle Mademoiselle
Og det er jo synd og skam, at hun ikke elsker ham,
And it's a shame, that she doesn't love him,
Men hun er en vakker jente Belle,
She is a beautiful girl Belle,
En fin og artig jente Belle
A fine and fun girl Belle
En skjønnhet og en skjønnhet
A beauty and a beauty
Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour!
Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour!