Translation of the song Sofraya [Be Our Guest] artist Beauty and the Beast (OST)

Turkish

Sofraya [Be Our Guest]

English translation

At the table

Ma chère mademoiselle !

Ma chère mademoiselle !

Bu gece sizi aramızda görmekten

Seeing you along us tonight

Büyük bir gurur ve mutluluk duyuyoruz

Makes us feel proud and happy

Ve şimdi sizden rahatlamanızı istiyoruz

And now we want you to relax

Yemek salonumuz size gururla sunar :

Your dining room proudly presents you:

Yemeğiniz !

Your food !

Sofraya,sofraya...

To the table, to the table...

Sana hizmet edelim

Let us serve you

Sen peçeteni bağla chérie

You put on a napkin chérie

Otur keyfine bak

Sit and relax

Çorbalar,ordövrler...

Soups, hors d'oeuvres

Servis bizim işimiz

Service is our name

Bunu dene,harikadır

Try this, it is great

İnanmazsan tabaklara sor

If you don't believe, ask the dishes

Şarkı ve danslarla

With songs and dances

Unutma,burası Fransa

Don't forget, it is France here.

Burada akşam yemeği bir şölendir

Here the dinner is a feast

Şu menüye bir bak

Take a look at this menu

Ne istersen söyle

Say what would you like

Misafir ol,gel,otur sofraya

Be our guest, come, sit at the table

Yahni,et ve sufle

Stew, meat and souffle

Puding ve pay ateşte

Pudding and pie flambe

Biz hazırız servise

We are ready to serve

Gel,bu yemek bir kabare

Come, this dinner is a cabaret

Sen yalnız olsan da

Even if you are alone

Bütün ziyafet hazır

The whole feast is ready

Biz halimizden memnunuz

We are happy with this event

Sen de bizle eğlenirsin

You have fun with us, too

Çatallar,bıçaklar

Forks, knives,

Benle bunlar burdayız

They are here with me

En lezzetli yemeğimizi yaparız

We will prepare our most delicious food

Kadehini kaldır

Hold your glass

Sen bu gece bizde misafirsin

Tonight you will be our guest

Bu yemek derdine deva olur

This dinner will a remedy of your problems

Sofraya,sofraya sofraya ...

To the table, to the table, to the table

Bu hayat ne acı

This life is such a pain

Artık hizmet edemeyen hizmetkar

A servant, who cannot serve

Ne işe yarar ? söyleyin

What does he do? Say

Ah! ne mutluyduk eski günlerde

Ah! What a happiness it was in the old days

O eski günler nerelerde ?

Where are these old days?

On yıldır paslandık

We have been rusting for ten years

Hiçbir şey yapmadan tozlandık

We got dust from doing nothing

Hiç kimse görmüyor hünerlerimizi,hiç kimse

Nobody sees our skills, nobody

Şatoda hiçbir iş yok,eminim

There is no work in the castle, I am sure

Tembellikten başka

Except for laziness

Ama şimdi sen geldin ya

But now you came

Misafir gelince

Your coming as a guest

Canlanırız bir anda

In a moment livened us up

Şaraplar hazır

The wines are ready

Neyse ki peçeteler ütülü

Fortunately, the napkins are ironed

Tatlıyla çay ister

If you want a sweet tea

Birkaç dakika yeter

A few minutes are enough

Fincanlar hazırlanırken de

While the cups are preparing

Ben ısınır,kaynarım

I would warm up and boil

Servise hazırım

I am ready for service

O da ne ? bir leke mi ?

What is this? Is it a stain?

Çok çabuk silin,misafir görmesin

Wipe it out very quickly, so that the guest wouldn't see

işimiz var daha

We have more work

Kaç şekerli olsun ?

How much sugars?

Hadi buyurun sofraya

Come on welcome to the table

Sofraya,sofraya...

To the table, to the table...

Çok güzel,böyle gelin

Very nice, come like this

Üstüne bir fil indirmiş

There is an elephant on it

Kimse gelmedi bize

Nobody came to us

Çok üzüldük !

We were very sad !

Burada rahat et

Relax here

Bu bizim evimiz

This is our house

Mumlar yandı

The candles burned

Kaşe çizmeler istersen söyle

Tell us if you want boots

Bizde bu servet hiç bitmez

Our wealth never ends

Çok doydum demezsen sen

If you say, I will satiate you much

İstersen uyursun benim önümde

If you want, sleep in front of me

Çok yorgunsan dinlenirsin sonra

If you are very tired, rest after

Ama önce sofraya,sofraya

But before to the table, to the table

Gel sofraya

Come to the table

No comments!

Add comment