Translation of the song Donne du rhum à ton homme artist Georges Moustaki

French

Donne du rhum à ton homme

English translation

Give some rum to your man

{Refrain:}

Chorus :

Donne du rhum à ton homme

Give some rum to your man,

Du miel et du tabac

Honey and tobacco,

Donne du rhum à ton homme et tu verras comme

Give some rum to your man and you will see

Il t'aimera.

how much he'll love you.

Y a des filles sur le port

There are girls in the port,

Si belles et si gentilles

So beautiful and gentle,

Tout sourire dehors

All smiles and so charming,

Sentant bon la vanille

Smelling of vanilla,

Et ton homme n'est pas de bois

and your man has feelings,

Il les regarde d'un œil tendre

He gazes at them tenderly

Si tu veux le garder pour toi

If you want to keep him for you

Donne donne-lui sans attendre.

Give him immediately

{au Refrain}

(Chorus)

Il te donnera des bijoux

He'll give you some jewels

Des colliers qui scintillent

and dazzling necklaces

Qu'il ramène du Pérou

that he's brought from Peru

De Cuba des Antilles

Cuba or West Indies..

Mais pour te donner de l'amour

But to offer you some loving,

Faut qu'il se repose du voyage

He must recover from his travel..

Avant de lui offrir à ton tour

Before you give him in your turn

Tous les trésors de ton corsage

all the treasures in your

{au Refrain}

blouse..

Quelle nuit que cette nuit-là

What a night,.O, that night !

On en parle dans la ville

Gossips in all the city,

Même on exagérera

though his virile tenderness

Sa tendresse virile

wlll be exaggerated..

Car pour l'heure il est fatigué

For, right now, he is exhausted,

Il sombre dans la somnolence

He's starting to slumber,

Dès que tu l'auras réveillé

The minute you' wake him up,

Si tu veux que ça recommence.

if you want to start things over,

{au Refrain}

(chorus).

Quand il va repartir

When he's going to go,

Te laissant pauvre fille

leaving you, my poor girl,

Seule avec le souvenir

alone with a memory,

Et le collier de pacotille

and the cheap worthless

Au moment de vous séparer

necklace,

Pour des mois de longues semaines

On the moment you'll have to part,

Donne-lui bien sûr des baisers

for long months or so long weeks,

Mais si tu veux qu'il te revienne

Give him, of course, some kisses,

Mais si tu veux qu'il te revienne

but if you want him back

{au Refrain}

for you

No comments!

Add comment