Donne du rhum à ton homme
Give some rum to your man,
Du miel et du tabac
Honey and tobacco,
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Give some rum to your man and you will see
Il t'aimera.
how much he'll love you.
Y a des filles sur le port
There are girls in the port,
Si belles et si gentilles
So beautiful and gentle,
Tout sourire dehors
All smiles and so charming,
Sentant bon la vanille
Smelling of vanilla,
Et ton homme n'est pas de bois
and your man has feelings,
Il les regarde d'un il tendre
He gazes at them tenderly
Si tu veux le garder pour toi
If you want to keep him for you
Donne donne-lui sans attendre.
Give him immediately
Il te donnera des bijoux
He'll give you some jewels
Des colliers qui scintillent
and dazzling necklaces
Qu'il ramène du Pérou
that he's brought from Peru
De Cuba des Antilles
Cuba or West Indies..
Mais pour te donner de l'amour
But to offer you some loving,
Faut qu'il se repose du voyage
He must recover from his travel..
Avant de lui offrir à ton tour
Before you give him in your turn
Tous les trésors de ton corsage
all the treasures in your
Quelle nuit que cette nuit-là
What a night,.O, that night !
On en parle dans la ville
Gossips in all the city,
Même on exagérera
though his virile tenderness
Sa tendresse virile
wlll be exaggerated..
Car pour l'heure il est fatigué
For, right now, he is exhausted,
Il sombre dans la somnolence
He's starting to slumber,
Dès que tu l'auras réveillé
The minute you' wake him up,
Si tu veux que ça recommence.
if you want to start things over,
Quand il va repartir
When he's going to go,
Te laissant pauvre fille
leaving you, my poor girl,
Seule avec le souvenir
alone with a memory,
Et le collier de pacotille
and the cheap worthless
Au moment de vous séparer
necklace,
Pour des mois de longues semaines
On the moment you'll have to part,
Donne-lui bien sûr des baisers
for long months or so long weeks,
Mais si tu veux qu'il te revienne
Give him, of course, some kisses,
Mais si tu veux qu'il te revienne
but if you want him back