Translation of the song בל [Belle] artist Beauty and the Beast (OST)
בל [Belle]
Belle
[בל:]
[Belle:]
עיר קטנה ושקטה כמו כפר
Little town, as quiet as a village
וכל יום כמו אתמול אפור.
And every day is like a gray yesterday.
עיר קטנה, וכל מי שבה גר
Little town, and all who lives in it
קם כל בוקר לומר:
Wake up to say:
[אנשי הכפר:]
[Townsfolk:]
בונז'ור! (X5)
Bonjour! (X5)
[בל:]
[Belle:]
שוב האופה מגיע עם הלחם
Here comes the baker with the bread again
וגם לחמניות למכור.
And the rolls to sell too.
בכל יום אותו דבר
Every day is just the same
יקרה פה גם מחר
It'll happen tomorrow too
שעמום ימשיך לשרוד.
The boredom will keep on.
[האופה:]
[Baker:]
בוקר טוב לך, בל!
Good morning, Belle!
[בל:]
[Belle:]
בוקר טוב, אדוני.
Good morning, sir.
[האופה:]
[Baker:]
לאן את הולכת?
Where are you going?
[בל:]
[Belle:]
לספרייה. גמרתי לקרוא ספר נהדר על ג'ק ואפון הפלא, ואני-...
The bookshop. I just finished reading this wonderful book about Jack and the Beanstock, and I-…
[האופה:]
[Baker:]
יפה. מארי! הבאגט! הזדרזי!
That's nice. Marie! The baguette! Hurry up!
[אנשי הכפר:]
[Townsfolk:]
עוד לא ראיתי נערה כמוה
I've never seen a girl like her before
כה מוזרה, ישמור האל.
She's so strange, dear God.
לא יוצאת עם בחורים
She never goes out with boys
מתעניינים בספרים
She's interested in books
וראשה בעננים. כן, זוהי בל.
And her head is in the clouds. Yes, that's Belle.
בונז'ור.
Bonjour.
שלום.
Hello.
הכל בסדר.
Everything's alright.
בונז'ור.
Bonjour.
גם לך.
You too.
איך הילדים?
How are your kids?
עוד שש ביצים!
Six more eggs!
זה קצת ביוקר.
That's pretty expensive.
[בל:]
[Belle:]
אני רוצה יותר מהחיים!
I want more to life!
[הספרן:]
[Bookshop Owner:]
אה, בל!
Ah, Belle!
[בל:]
[Belle:]
בוקר טוב. גמרתי לקרוא את הספר.
Good morning. I've finished reading the book.
[הספרן:]
[Bookshop Owner:]
כל כך מהר?
So quickly?
[בל:]
[Belle:]
לא יכולתי לעזוב אותו. יש משהו חדש?
I couldn't put it down. Have you got anything new?
[הספרן:]
[Bookshop Owner:]
לא מאז אתמול.
Not since yesterday.
[בל:]
[Belle:]
אין דבר. אני אקח... את זה!
No worries. I'll borrow… this one!
[הספרן:]
[Bookshop Owner:]
את זה? קראת אותו מזמן!
That one? You've read it already!
[בל:]
[Belle:]
אקרא אותו שוב! מקומות רחוקים, מלחמות נועזות,
Then I'll read it again! Far off places, daring swordfights,
מעשי קסם, נסיך בתחפושת...
Magic spells, a prince in disguise...
[הספרן:]
[Bookshop Owner:]
אם את אוהבת אותו כל כך, קחי אותו.
If you like it so much, then take it.
[בל:]
[Belle:]
אבל, אדוני...
But, sir…
[הספרן:]
[Bookshop Owner:]
אל תתווכחי.
Don't argue.
[בל:]
[Belle:]
באמת תודה. תודה רבה.
Thank you. Thank you so much.
[אנשי הכפר:]
[Townsfolk:]
את שוב נראית לגמרי מבולבלת.
She looks so confused again.
תראו איזה פרצוף סובל.
Look at that miserable face.
מרימה היא את האף
She lifts up her nose
מבטה בתוך הדף
Her gaze stuck in a book
אף אחד בעיר כאן לא מבין את בל.
No one in this town can understand Belle.
[בל:]
[Belle:]
הו... שוב אחזור לקרוא בו
Oh… I'll read it again
כי בתום הפרק זה יקרה...
Because at the end of this chapter it'll happen…
כאן, בנסיך תפגוש היא
Here, she will meet the Prince
אבל זהותו לקראת הסוף לה תתגלה.
But she'll find out his true identity near the end.
[אנשי הכפר:]
[Townsfolk:]
בצרפתית פירוש השם הוא 'יופי'
The meaning of her name is French for 'Beauty'
אכן יופיה מתת האל.
Her beauty is a gift from God
היא אמנם די חביבה,
She is quite lovely,
אך שונה מהסביבה.
But so different from her surroundings.
לא דומה בכלל לכל השאר
Not like rest of us at all
מתעללת היא בבני הכפר
She tortures all of the townsfolk
שונה כל כך מבני הכפר, זו בל!
She's so different from the townsfolk, that Belle!
[לאפו:]
[LeFou:]
אתה לא מחטיא שום ירייה, גסטון!
You never miss a shot, Gaston!
אתה הצייד הכי גדול בעולם!
You're the best hunter the world!
[גסטון:]
[Gaston:]
אני יודע.
I know.
[לאפו:]
[LeFou:]
לאף חיה אין סיכוי לעמוד נגדך!
No beast can stand against you!
בעצם, גם לאף נערה.
Actually, no girl can too.
[גסטון:]
[Gaston:]
נכון, לאפו. ואני שמתי עין על הנערה הזו!
That's right, Lefou. And I've got my eyes on that one!
[לאפו:]
[LeFou:]
מה?! בתו של הממציא?!
What?! The Inventor's daughter?!
[גסטון:]
[Gaston:]
היא ולא אחרת. בת המזל שתהיה אשתי.
The one and only. The lucky girl who'll be my wife.
[לאפו:]
[LeFou:]
אבל היא...
But she's…
[גסטון:]
[Gaston:]
הנערה הכי יפה בעיר.
The most beautiful girl in town.
[לאפו:]
[LeFou:]
אני יודע, אבל... אווו!!!
I know, but… Ouch!!!
[גסטון:]
[Gaston:]
וגם הכי טובה. ולי מגיע הכי טוב!
And the best one too. And I deserve the best!
[לאפו:]
[LeFou:]
אוקיי, כמובן. אבל בכל זאת...
Ok, of course. But still…
[גסטון:]
[Gaston:]
כשאת יופיה לראשונה ראיתי
When I first saw her beauty
דבר מה חדש בי התחולל
Something new has happened within me
מתאימה לחיות איתי
She fits to live with me
היא יפה ממש כמותי
She's as beautiful as me
ולכן נשבעתי רק לשאת את בל
So I swore to only marry Belle
[נשים:]
[Bimbettes:]
הנה גסטון, הוא משגע
There's Gaston, he's so dreamy
חסון, שרירי, נאה כל כך
Strong, muscular, so handsome
לבי פועם בשצף קצף
My heart beats like crazy
מי מכיר בחור כזה מוצלח?
Who knows another guy like him?
[אנשי הכפר יחד עם בל וגסטון:]
[Townsfolk with Belle & Gaston:]
בוקר טוב.
Good morning.
שלום.
Hello.
הנה.
There you go.
חלב טרי.
Fresh milk.
קצת ענבים.
Some grapes.
איזו...
What a…
פאפא!
Papa!
גבינה!
Cheese!
סלחו לי!
Excuse me!
תנו לעבור!
Let me through!
הדג מסריח!
This fish stinks!
את לא צודקת!
You are mistaken!
[בל:]
[Belle:]
לא לחיים כאלה אתפלל!
This is not the kind of life I wish for!
[גסטון:]
[Gaston:]
בסוף תראו שאתחתן עם בל!
Soon you'll see that I will marry Belle!
[אנשי הכפר:]
[Townsfolk:]
עוברת בלי לשים ליבה אלינו
There she goes by without noticing us
אפילו בלי להסתכל
Without even looking
בשבילה המקומיים,
The locals, for her,
כאילו לא קיימים
It's like they don't even exist
היא יפה אבל קצת משונה
She's a beauty but a funny girl
יפה אבל קצת משונה
A beauty but a funny girl
יפה אבל קצת משונה!
A beauty but a funny girl!
זו בל! (בונז'ור, בונז'ור, בונז'ור)
That Belle! (Bonjour, bonjour, bonjour)