Translation of the song 朝の風景 [Belle] artist Beauty and the Beast (OST)
朝の風景 [Belle]
Morning's Scene
ベル:
Belle:
ここは静かな町いつも同じ朝
Here is a quiet town, the morning is always the same
みんな目を覚まして 呼びかける
everyone wakes up and yells
町の人々:
Townspeople:
ボンジュール! ボンジュール!
Bonjour! Bonjour!
ボンジュール! ボンジュール!
Bonjour! Bonjour!
ボンジュール!
Bonjour!
ベル:
Belle:
いつもと同じパン屋さんが
As always, our same Baker
パンを売りにくる
comes to sell bread
毎朝同じ 顔ぶれだから
Because it's the same man every morning
みんな同じに――
Everyone goes to the same...
パン屋:
Baker:
おはようベル
Good morning, Belle
ベル:
Belle:
おじさんおはよう
Good morning, Sir
パン屋:
Baker:
どこへ?
Where are you going?
ベル:
Belle:
本屋さん。
To the bookstore.
素敵なお話を読み終わったの。
I finished reading a wonderful story.
豆の木と怖い鬼の...
There was this beanstalk and a scary ogre...
パン屋:
Baker:
それは良かった。
That's nice.
マリー、フランスパンを早く
Mary, hurry up with the French bread
町の人々:
Townspeople:
ごらんあの子はいつでも
Look at that girl, she is
少し風変わり
Always looking a bit weird
夢見る瞳 空想ばかり
Her dreaming eyes are full of fantasies
謎めいた子だよベルは
Belle is one mysterious girl
ボンジュール! おはよう ご機嫌いかが?
Bonjour! Good morning, how are you?
ボンジュール! おはよう 奥様は?
Bonjour! Good morning, how is your wife?
タマゴ頂戴! とても高いよ
Some eggs, please! They're very expensive
ベル
Belle:
素敵なことがほしい
I want all kinds of wonderful things
町の人々:
Townspeople:
ごらんあの子はいつでも
Look at that girl, she is
少し風変わり
Always looking a bit weird
夢見る瞳 本を読みふける
Her dreaming eyes are absorbed in reading a book
謎めいた子だよベルは
Belle is one mysterious girl
ベル:
Belle:
あぁ なんて素敵
Aaa, how wonderful
胸がときめく 見て
my heart is beating, look
そう 気づかないのよ
that's right, she doesn't notice
王子様が彼だってことが
that the boy is a prince
太った女の人:
Fat woman:
ほんとに彼女は美人 ほかの誰よりも
She truly is more beautiful than anyone else
美容師:
Hairdresser:
でもあの子には
But there is something
ミステリアスな謎めいた部分が
Mysterious about that girl
町の人々:
Townspeople:
あの子は確かにとても風変わりな子
That girl is certainly a weird one
ガストン
Gaston:
一目見たそのときから もう恋のとりこ
From the first time I saw her, I was a lover's prisoner
だから口説いて 結婚しよう
so I will convince her to marry me
ベルは俺のものだから
because Belle is mine
三人姉妹:
The three sisters:
ほら見て いかしてる
Look! So handsome
ムッシュガストン 大好き
I love you, Monsieur Gaston
ドキドキ夢心地 なんて男らしいの
My heart is beating, it's so dreamy, he's so manly
ベル:
Belle:
もっと夢がほしいの
I want more dreams
ガストン:
Gaston:
あの子は俺のものだ
That girl is mine
町の人々:
Townspeople:
ごらんあの子はいつでも 少し風変わり
Look at that girl, she is always looking a bit weird
夢見る瞳 空想ばかり
Her dreaming eyes are full of fantasies
謎めいてるファニー ガール
A mysterious, funny girl
美しいファニー ガール
A beautiful, funny girl
誰と結ばれる
Who will she be tied to
ファニー ガール
The funny girl