Longtemps je t'ai gardée
I have long kept you
Comme une perle rare
Like a rare pearl
C'est toi qui m'as aidé
It's you who helped me
À larguer les amarres
Shed my anchors
Pour aller n'importe où
To go anywhere
Pour aller jusqu'au bout
To go to the end
Des chemins de fortune
Of the paths of fortune
Pour cueillir en rêvant
To dreamily pick
Une rose des vents
A rose of the winds
Sur un rayon de lune
On a moonbeam
Devant tes volontés
To your desires
Mon âme était soumise
My soul was submissive
Je t'avais tout donné
I gave you everything
Ma dernière chemise
The shirt on my back
Et combien j'ai souffert
And how I suffered
Pour pouvoir satisfaire
To satisfy
Tes moindres exigences
Your every demand
J'ai changé de pays
I changed countries,
J'ai perdu mes amis
I lost my friends
Pour gagner ta confiance
To win your trust
Tu as su désarmer
You were able to disarm
Toutes mes habitudes
All my habits
Toi qui m'as fait aimer
You who made me love
Même la solitude
Even solitude
Toi qui m'as fait sourire
You who made me smile
Quand je voyais finir
When I saw the end
Une belle aventure
Of a beautiful adventure
Toi qui m'as protégé
You who protected me
Quand j'allais me cacher
When I went to hide
Pour soigner mes blessures
To care for my wounds.
Pourtant je t'ai quittée
Yet I left you
Une nuit de décembre
A december night
Les chemins écartés
The far-off paths
Que nous suivions ensemble
That we wandered together
Lorsque sans me méfier
When, unsuspecting,
Les pieds et poings liés
My hands and feet bound,
Je me suis laissé faire
I let myself go
Et je t'ai trahie pour
And I betrayed you
Une prison d'amour
For a prison of love
Et sa belle geôlière
And it's beautiful jail-keeper.
Et je t'ai trahie pour
And I betrayed you
Une prison d'amour
For a prison of love
Et sa belle geôlière
And it's beautiful jail-keeper.