Translation of the song Resta con me [Mother knows best] artist Tangled (OST)

Italian

Resta con me [Mother knows best]

English translation

Stay with me

Vorresti uscire dalla torre?

You’d want to quit the tower?

Che dici, Rapunzel?

What are you talking about, Rapunzel?

Cara, sei un fuscello delicato

Dear, such a fragile twig you are

E mi ascolti sempre, sei un amore

And you always listen to me, here’s a good girl

Sai che ti ho protetto e tutelato

You know I’ve protected and safeguarded you

Lo so, però...

I know, but…

E guarda! Tu sei il più raro fiore

And look here! You are the rarest flower

È una delusione che vuoi darmi?

Is letting me down what you’re trying to do?

Vuoi lasciare il nido e andare via?

Do you want to leave the nest and go away?

Sì, ma non ora

Yes, but not now

Ma...

But…

Ssh! Non ancora

Hush! Not yet

Stai qui con me

Stay here with me

Resta con me

Stay with me

Non ti allontanare

Don’t you leave

È il consiglio che ti do

That’s some advice I’m offering you

Resta con me

Stay with me

Se ti lascio andare,

If I let you go

Me ne pentirò, lo so!

I’ll regret it, I know!

Ladri in libertà, piante velenose

Thieves at large, poisonous plants

Antropofagia, la peste!

Anthropophagy, the plague!

Sì!

Yes!

Grossi e grandi ratti, facce spaventose

Big and large rats, creepy faces

Ah, io muoio! Non lasciarmi!

Ah, I’m dying! Don’t leave me!

Mamma è qui

Mammy is here

Sai che ti proteggo

You know I’m protecting you

Cara, veglio su di te

Dear, I watch over you!

È un bel dramma senza mamma

Sure it’s a tragedy without a mum

Ma sei con me

But you’re with me

Resta con me

Stay with me

Stai con la tua mamma

Stay with your mammy

Sola, tu cosa farai?

On your own, what are you going to do?

In déshabillé

Half-dressed

Senza alcun programma

Without a plan

Dai, finiresti nei guai

Please, you’d end up in trouble

Sei un po’ svampita,

You’re a tad absent-minded

Piena d’ansia e dubbi

All anxiety and doubts

Anche un po’ distratta, vedi?

And also a bit careless, see?

In più, non sei bella,

Plus, you’re not pretty

Senza che ti arrabbi

Just stating a fact, don’t get mad

Sai, mia cara, che ti adoro

You know, my dear, I adore you

Mamma sa chi sei,

Mammy knows you

Mamma ti capisce

Mammy understands you

Mamma è sempre accanto a te

Mammy is always next to you

Rapunzel?

Rapunzel?

Sì?

Yes?

Non devi mai più chiedere di uscire da questa torre, ricorda

You must never ask me again to quit this tower, remember

Sì, madre

Yes, mother

Oh, io ti voglio talmente bene, cara

Oh, I love you so much, dear

E io anche di più

And I do even more

E io anche più del tuo “più”

And I do even more than your “more”

Non scordare cosa fare

Don’t forget what to do

Resta con me

Stay with me

No comments!

Add comment