Translation of the song Votre Fille a Vingt Ans artist Georges Moustaki

French

Votre Fille a Vingt Ans

English translation

Your daughter is twenty years old

Votre fille a vingt ans, que le temps passe vite

Your daughter is twenty years old, how quickly time passes by!

Madame, hier encore elle était si petite

Madam, even yesterday she seemed so little

Et ses premiers tourments sont vos premières rides

And her first troubles are your first wrinkles

Madame, et vos premiers soucis

Madam, and your first worries

Chacun de ses vingt ans pour vous a compté double

Every one of her twenty years counted twice for you

Vous connaissiez déjà tout ce qu'elle découvre

You already knew all that she discovered

Vous avez oublié les choses qui la troublent

You forgot the things which troubled her

Madame, et vous troublaient aussi

Madam, and which troubled you, too

On la trouvait jolie et voici qu'elle est belle

They thought she was pretty and look how she's pretty

Pour un individu presque aussi jeune qu'elle

For an individual nearly as young as she is

Un garçon qui ressemble à celui pour lequel

A boy that resembles the one for whom

Madame, vous aviez embelli

Madam, you had become more beautifull

Ils se font un jardin d'un coin de mauvaise herbe

They build themselves a garden in a corner of weeds

Nouant la fleur de l'âge en un bouquet superbe

Binding the flower of age in a superb bouquet

Il y a bien longtemps qu'on vous a mise en gerbes

It's been a very long time since your hair has been decorated with flowers

Madame, le printemps vous oublie

Madam, springtime is forgetting about you

Chaque nuit qui vous semble à chaque nuit semblable

Each night that seems to you like any other night

Pendant que vous rêvez vos rêves raisonnables

While you dream your reasonable dreams

De plaisir et d'amour ils se rendent coupables

Of joy and love, they commit a sin

Madame, au creux du même lit

Madam, in the pit of the same bed

Mais coupables jamais n'ont eu tant d'innocence

But the guilty have never been so innocent

Aussi peu de regrets et tant d'insouciance

So little regrets and so much light heartedness

Qu'ils ne demandent même pas votre indulgence

That they don't even ask your indulgence

Madame, pour leurs tendres délits

Madam, for their tender delights

Jusqu'au jour où peut-être à la première larme

Until the day when maybe the first tear

A la première peine d'amour et de femme

For the first heartsickness of a woman

Il ne tiendra qu'à vous de sourire Madame

You only have to smile, Madam

Madame, pour qu'elle vous sourie...

Madam, so that she will smile at you

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment