Votre fille a vingt ans, que le temps passe vite
Your daughter is twenty years old, how quickly time passes by!
Madame, hier encore elle était si petite
Madam, even yesterday she seemed so little
Et ses premiers tourments sont vos premières rides
And her first troubles are your first wrinkles
Madame, et vos premiers soucis
Madam, and your first worries
Chacun de ses vingt ans pour vous a compté double
Every one of her twenty years counted twice for you
Vous connaissiez déjà tout ce qu'elle découvre
You already knew all that she discovered
Vous avez oublié les choses qui la troublent
You forgot the things which troubled her
Madame, et vous troublaient aussi
Madam, and which troubled you, too
On la trouvait jolie et voici qu'elle est belle
They thought she was pretty and look how she's pretty
Pour un individu presque aussi jeune qu'elle
For an individual nearly as young as she is
Un garçon qui ressemble à celui pour lequel
A boy that resembles the one for whom
Madame, vous aviez embelli
Madam, you had become more beautifull
Ils se font un jardin d'un coin de mauvaise herbe
They build themselves a garden in a corner of weeds
Nouant la fleur de l'âge en un bouquet superbe
Binding the flower of age in a superb bouquet
Il y a bien longtemps qu'on vous a mise en gerbes
It's been a very long time since your hair has been decorated with flowers
Madame, le printemps vous oublie
Madam, springtime is forgetting about you
Chaque nuit qui vous semble à chaque nuit semblable
Each night that seems to you like any other night
Pendant que vous rêvez vos rêves raisonnables
While you dream your reasonable dreams
De plaisir et d'amour ils se rendent coupables
Of joy and love, they commit a sin
Madame, au creux du même lit
Madam, in the pit of the same bed
Mais coupables jamais n'ont eu tant d'innocence
But the guilty have never been so innocent
Aussi peu de regrets et tant d'insouciance
So little regrets and so much light heartedness
Qu'ils ne demandent même pas votre indulgence
That they don't even ask your indulgence
Madame, pour leurs tendres délits
Madam, for their tender delights
Jusqu'au jour où peut-être à la première larme
Until the day when maybe the first tear
A la première peine d'amour et de femme
For the first heartsickness of a woman
Il ne tiendra qu'à vous de sourire Madame
You only have to smile, Madam
Madame, pour qu'elle vous sourie...
Madam, so that she will smile at you