Translation of the song Voyage artist Georges Moustaki

French

Voyage

English translation

Journey

La fille auprès de qui je dors,

The girl beside whom I sleep

M'enroule dans ses cheveux d'or

wraps me in her golden hair

Comme une araignée dans sa toile.

like a spider in its web.

Moi, j'en appelle à mon étoile

Me, I appeal to my star

Qui me fera trouver le nord

which will show me the North.

Les bateaux reposent encore

The boats are still sitting

Dans les eaux profonds du port,

in the port's deep waters,

épuisés par leurs longs voyages.

exhausted by their long journeys.

Moi, j'en appelle au vent du large

Me, I appeal to the sea breeze

Qui me fera quitter le bord.

which will enable me to leave the port.

La nuit que déchire l'aurore

The night which dawn tears apart

N'est plus que l'envers du décor

is no more than the reverse side

De tous mes rêves périssables.

of all my short-lived dreams.

J'en appelle au désert de sable

I appeal to the sandy desert

Qui me fera trouver de l'or.

that will lead me to find gold.

Je m'en irai l'âme et le corps

I'll go away, body and soul,

Guidés par un commun accord

led by a shared agreement

De tous mes sens insatiables.

of all my insatiable senses.

J'en appelle à Dieu et à Diable

I appeal to God and to the Devil

Qui me feront trouver la mort.

who will bring me to death.

La fille auprès de qui je dors

The girl beside whom I sleep

M'enroule dans ses cheveux d'or

wraps me in her golden hair

Comme une araignée dans sa toile.

like a spider in its web.

No comments!

Add comment