Tu ne vis que pour
You only live for
Tu ne vis que pour
You only live for
Tu ne vis que pour les caméras
You only live for the cameras
Les appareils photo
The photographs
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
You only life for the mirrors, other peoples' stares
Et le Chanel Coco
And Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
I'm trying, yes, to change you
Mais chez toi tout est si fake
But everything you are is fake
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
You only believe in Carreras, yellow Ferraris
Et le champagne à gogo
And unlimited champagne
Oh Gisèle, Gisèle, quelle misère
Oh, Gisèle, Gisèle, what a pity
Tu ne vis que dans le virtuel
You only live in a virtual world
Pour nous tu n'as plus aucun mystère
You have no misteries left for us
Les jupes aussi courtes que les nuits de ton père
Skirts as short as your father's nights
Tu incarnes tout ce que je déteste
You embody everything I hate
Tu les montres, mais tu ne veux pas donner tes fesses
You show it, but you don't want to give your butt
Encore un soir où tu vas ignorer tous ces mecs
Another night where you'll ignore all the guys
Jusqu'à cinq du mat', tu vas rentrer seule
Until five in the morning, then you will come home alone
C'est cheum, ouais, c'est pas l'éclate, bref
That's sad, yeah, that's not fun, anyways
Encore un soir où tu te doigtes
Another night where you finger yourself
Tu ne vis que pour les caméras
You only live for the cameras
Les appareils photo
The photographs
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
You only life for the mirrors, other peoples' stares
Et le Chanel Coco
And Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
I'm trying, yes, to change you
Mais chez toi tout est si fake
But everything you are is fake
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
You only believe in Carreras, yellow Ferraris
Et le champagne à gogo
And unlimited champagne
Ce n'est pas la peine qu'on les aborde
There's no point in chasing them
Elles ont plus peur de la quarantaine que de la mort
They're more afraid of quarantine than death
Et ça, tous les hommes le savent
And that is something every man knows
Ton joli cul, c'est tout ce qu'ils veulent
Your pretty ass is all they want
Du coup, ils donnent ce qu'ils peuvent
So, they give everything they can
Parce qu'avec toi on s'sent si seul
Because it feels so lonely with you
Avec toi j'me sens si seul
I feel so lonely with you
Car, tu ne vis que pour les caméras
Because you only live for the cameras
Les appareils photo
The photographs
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
You only life for the mirrors, other peoples' stares
Et le Chanel Coco
And Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
I'm trying, yes, to change you
Mais chez toi tout est si fake
But everything you are is fake
Tu ne vis que pour les Carrera, les Ferrari jaunes
You only believe in Carreras, yellow Ferraris
Et le champagne à gogo
And unlimited champagne