Dar savaitė iki naujų, tiek daug reikalų per Kalėdas.
One week left untill new years, there are so many things to do during the Christmas.
Daug gerų valandų rogėmis ledu atveš Kalėdos.
So many good hours Christmas will carry on sledge.
Nuo sunkių nešulių moterys pavargo
Women tired of heavy tote
Paštininkai niurzgia, jie vėl apsikrovę darbu
Postmen crab, they are loaded of job
Sveikatos ir laimės, pinigų ir meilės
Health and happines, money and love
Laiškas vis eina per miestus ir kaimus.
The letter keeps going through cities and countries.
Kelią į namus, kelią į namus
Way to home, way to home
Per sniegą išmyniau.
I churned up through the snow.
Ant gerumo pramuš, ant gerumo pramuš
Our associates, folks and neighbours
Mūsų bendradarbius, gimines ir kaimynus.
We will become better.
Jei namiškai su mūs dovanom pakeliui nepaklydo,
If household with our presents didin't lose on the way,
Jeigu draugo žodžiai geri pro ausis nepraslydo,
If friend's good words didn't slip away trough the ears,
Jei laiku parėjai, pasitinka namai
If you came back on time, home welcomes
Ir ateina kaimynas su dideliu buteliu vynu,
And a neighbour come with big bottle of wine,
Tai žinai, mes Kalėdas sutikom gerai.
You know, we made Christmas welcome.
Jo, Kalėdas sutikom gerai...
Yeah, we made Christmas welcome..
Atostogų metas - savo darbus pametę, nors vieną kart drauge prie stalų.
Vacation time - we lost our work, once together at the table
Televizoriai šventieji, miega moterys iš kambario išbėga pasiimt dovanų.
Holy TVs, women are sleeping from the room run to take gifts.
Į kitą gatvę ar į kitą rajoną,
To other street or district
Kam nors būtinai paskambins telefonas
The telephone necessarily calls to someone