Courir à perdre haleine
Running till I lose my breath
Sous les étoiles, on nous voit à peine
Under the stars, we can barely see
La nuit chasse les dilemnes
The night hunts dilemmas
Dis-moi encore que tu m'aimes
Tell me that you love me still
Des amours, des questions me reviennent
Love, the questions re-surface
As-tu retrouvé les tiennes
Have you found yours
Et si l'on rejouait toutes les scènes
And if we replay all the scenes
Dis-moi encore que tu m'aimes
Tell me that you love me still
Le soleil, les fleurs, les persiennes
The sun, flowers and blinds
Les pluies vont être diluviennes
The rains that become torrential
Sens-tu le parfum que le vent ramène
Can you smell what's on the wind
Dis-moi encore que tu m'aimes
Tell me that you love me still
Entends-tu la mécanique?
Do you hear the mechanic?
Quand se déroule le générique?
When do the end credits run?
Et si l'on rejouait toutes les scènes?
And if we replay all the scenes?
Dis-moi encore que tu m'aimes
Tell me that you love me still
Et si on modifiait les thèmes?
And if we changed the themes?
Dis-moi encore que tu m'aimes
Tell me that you love me still
Et si l'on rejouait toutes les scènes
And if we replay all the scenes?
Dis-moi encore que tu m'aimes
Tell me that you love me still
La vie reste fragile tout de même
Live is still fragile
Et ce trafic qui nous amène
And the traffic that it brings
Et si l'on rejouait toutes les scènes
And if we replay all the scenes
Dis-moi encore que tu m'aimes
Tell me that you love me still
Et si l'on modifiait les thèmes
And if we changed the themes
Dis-moi encore que tu m'aimes.
Tell me that you love me still